حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قُلْتُ أَخْبِرْنِي بِشَىْءٍ، عَقَلْتَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ قَالَ بِمِنًى. قُلْتُ فَأَيْنَ صَلَّى الْعَصْرَ يَوْمَ النَّفْرِ قَالَ بِالأَبْطَحِ. ثُمَّ قَالَ افْعَلْ كَمَا يَفْعَلُ أُمَرَاؤُكَ.
Traduction
Rapporté par 'Abdul 'Aziz bin Rufai
J’ai demandé à Anas bin Malik : « Dis-moi ce que tu te souviens du Messager d’Allah (ﷺ) (concernant ces questions) : Où a-t-il accompli les prières de Zuhr et de 'Asr le jour de Tarwiya (8ème jour de Dhul-Hijja) ? » Il s’est appuyé sur « (Il a offert ces prières) à Mina ». Je lui demandai : « Où a-t-il fait la prière de 'Asr le jour de Nafr (c’est-à-dire le départ de Mina le 12 ou le 13 de Dhul-Hijja) ? » Il répondit : « À Al-Abtah », puis ajouta : « Tu dois faire comme tes chefs. »