حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ حَجَّ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ فَأَتَيْنَا الْمُزْدَلِفَةَ حِينَ الأَذَانِ بِالْعَتَمَةِ، أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ، فَأَمَرَ رَجُلاً فَأَذَّنَ وَأَقَامَ، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ، وَصَلَّى بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ دَعَا بِعَشَائِهِ فَتَعَشَّى، ثُمَّ أَمَرَ ـ أُرَى رَجُلاً ـ فَأَذَّنَ وَأَقَامَ ـ قَالَ عَمْرٌو لاَ أَعْلَمُ الشَّكَّ إِلاَّ مِنْ زُهَيْرٍ ـ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ، فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يُصَلِّي هَذِهِ السَّاعَةَ إِلاَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ، فِي هَذَا الْمَكَانِ، مِنْ هَذَا الْيَوْمِ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ هُمَا صَلاَتَانِ تُحَوَّلاَنِ عَنْ وَقْتِهِمَا صَلاَةُ الْمَغْرِبِ بَعْدَ مَا يَأْتِي النَّاسُ الْمُزْدَلِفَةَ، وَالْفَجْرُ حِينَ يَبْزُغُ الْفَجْرُ‏.‏ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُهُ‏.‏
Traduction
Rapporté par 'Abdur-Rahman bin Yazid

Abdullah a accompli le Hajj et nous sommes arrivés à Al-Muzdalifa à peu près au moment de la prière de l’Isha. Il ordonna à un homme de prononcer l’Adhan et l’Iqama, puis il offrit la prière du Maghrib et offrit deux rak’at après celle-ci. Ensuite, il demanda son souper et le prit, et ensuite, je pense, il ordonna à un homme de prononcer l’Adhan et l’Iqama (pour la prière de l’Isha). ('Amr, un sous-narrateur a dit : La déclaration intermédiaire 'Je pense', a été dite par le sous-narrateur Zuhair) (c’est-à-dire pas par 'Abdur-Rahman). Ensuite, 'Abdullah a offert deux rak’at de prière 'Isha'. Lorsque le jour s’est levé, 'Abdullah a dit : « Le Prophète n’a jamais fait aucune prière à cette heure, sauf cette prière à cette heure, en ce lieu et en ce jour. » 'Abdullah a ajouté : « Ces deux prières sont décalées de leurs temps réels – la prière du Maghrib (est offerte) lorsque les gens sont arrivés à Al-Muzdalifa et la prière du Fajr (prière du matin) à l’aube. » « J’ai vu le Prophète (ﷺfaire cela. »