حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ الْحَكَمُ ـ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ ـ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ آيَةُ الصَّدَقَةِ كُنَّا نُحَامِلُ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَتَصَدَّقَ بِشَىْءٍ كَثِيرٍ فَقَالُوا مُرَائِي‏.‏ وَجَاءَ رَجُلٌ فَتَصَدَّقَ بِصَاعٍ فَقَالُوا إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنْ صَاعِ هَذَا‏.‏ فَنَزَلَتِ ‏{‏الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لاَ يَجِدُونَ إِلاَّ جُهْدَهُمْ‏}‏ الآيَةَ‏.‏
Traduction
Rapporté par Abou Mas’ud

Lorsque les versets de la charité ont été révélés, nous travaillions comme porteurs. Un homme vint et distribua en abondance des objets de charité. Et ils (les gens) dirent : « Il se vante. » Et un autre homme vint et donna un Sa (une petite mesure de céréales alimentaires) ; Ils dirent : « Allah n’a pas besoin de cette petite aumône. » Et puis vint l’Inspiration divine : « Ceux qui critiquent les croyants qui donnent volontairement en charité et ceux qui ne peuvent trouver à donner en charité que ce qui leur est disponible. » (9.79).

Comment

Contexte et occasion de la révélation

Cette narration de Sahih al-Bukhari 1415 décrit les circonstances entourant la révélation du verset 79 de la sourate At-Tawbah. Les Compagnons étaient engagés dans un travail manuel en tant que porteurs lorsque les versets sur la charité ont été révélés, démontrant leurs humbles conditions économiques.

Deux cas contrastés ont émergé : un individu riche a donné abondamment mais a été accusé de faire étalage (riya'), tandis qu'un autre compagnon pauvre n'a donné qu'une petite mesure (Sa') mais a été moqué pour son insignifiance.

Commentaire savant sur les deux cas

Le premier cas enseigne qu'il est interdit de remettre en question la sincérité des donneurs de charité. Même si quelqu'un donne abondamment, nous ne pouvons pas juger son intention - cette affaire appartient à Allah seul. L'accusation de "faire étalage" constitue de la médisance et de la calomnie.

Le deuxième cas démontre l'erreur grave de rabaisser les petites charités. Un Sa' (environ 3 kg) peut sembler insignifiant aux gens, mais Allah accepte les actes basés sur la sincérité et la capacité, non sur la quantité. La charité de la personne pauvre peut être plus aimée d'Allah que des montants plus importants des riches.

Implications légales et spirituelles

Ce hadith établit que se moquer ou critiquer les actes charitables des croyants - que ce soit pour donner trop ou trop peu - constitue un péché majeur. Une telle critique annule la récompense du donneur et du critiqueur.

Les savants déduisent que la charité doit être acceptée avec gratitude quel que soit le montant, et que nous devons présumer du meilleur concernant les intentions des musulmans. L'accent devrait être mis sur l'encouragement de la charité plutôt que sur sa dissuasion par la critique.

La réponse divine dans le Coran 9:79 confirme la défense par Allah du donneur riche sincère et du donneur pauvre en difficulté, unissant l'Oumma dans un soutien mutuel plutôt que dans la division.