وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبِ بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَسْلَمَ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ أَخْبِرْنِي قَوْلَ اللَّهِ، ‏{‏وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلاَ يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ‏}‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ مَنْ كَنَزَهَا فَلَمْ يُؤَدِّ زَكَاتَهَا فَوَيْلٌ لَهُ، إِنَّمَا كَانَ هَذَا قَبْلَ أَنْ تُنْزَلَ الزَّكَاةُ فَلَمَّا أُنْزِلَتْ جَعَلَهَا اللَّهُ طُهْرًا لِلأَمْوَالِ‏.‏
Copier
Rapporté par Zaid bin Wahab

Je suis passé par un endroit appelé Ar-Rabadha et par hasard, j’ai rencontré Abu Dhar et je lui ai demandé : « Qu’est-ce qui t’a amené à cet endroit ? » Il a dit : « J’étais à Sham et j’étais en désaccord avec Muawiya sur la signification (des versets suivants du Coran) : « Ceux qui amassent de l’or et de l’argent et ne les dépensent pas dans le sentier d’Allah. » (9.34). Muawiya dit : « Ce verset est révélé concernant les gens des Écritures. » J’ai dit : Cela a été révélé à notre sujet et aussi aux gens des Écritures. Nous avons donc eu une querelle et Mu’awiya a envoyé une plainte contre moi à 'Uthman. Uthman m’a écrit de venir à Médine, et je suis venu à Médine. Beaucoup de gens sont venus à moi comme s’ils ne m’avaient jamais vu auparavant. Alors j’ai dit cela à 'Uthman qui m’a dit : « Tu peux partir et habiter à proximité si tu le souhaites. » C’était la raison pour laquelle je suis ici, car même si un Éthiopien avait été désigné comme mon dirigeant, je lui aurais obéi.