حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا، وَكَانَ لِي أَخٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو عُمَيْرٍ ـ قَالَ أَحْسِبُهُ فَطِيمٌ ـ وَكَانَ إِذَا جَاءَ قَالَ " يَا أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ ". نُغَرٌ كَانَ يَلْعَبُ بِهِ، فَرُبَّمَا حَضَرَ الصَّلاَةَ وَهُوَ فِي بَيْتِنَا، فَيَأْمُرُ بِالْبِسَاطِ الَّذِي تَحْتَهُ فَيُكْنَسُ وَيُنْضَحُ، ثُمَّ يَقُومُ وَنَقُومُ خَلْفَهُ فَيُصَلِّي بِنَا.
Traduction
Rapporté par Anas
Le Prophète (ﷺ) était le meilleur de tous les gens dans le caractère. J’avais un frère qui s’appelait Abou 'Umar, qui, je pense, venait d’être sevré. Chaque fois qu’il (cet enfant) était amené au Prophète (ﷺ), le Prophète (ﷺ) avait l’habitude de dire : « Ô Abou 'Umar ! Qu’a fait Al-Nughair (rossignol) ? C’était un rossignol avec lequel il avait l’habitude de jouer. Parfois, l’heure de la prière devenait due pendant qu’il (le Prophète) était dans notre maison. Il ordonnait que le tapis sous lui soit balayé et aspergé d’eau, puis il se levait (pour la prière) et nous nous alignions derrière lui, et il nous guidait dans la prière.