حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا زَالَ يُوصِينِي جِبْرِيلُ بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ ‏"‏‏.‏
Traduction
Rapporté par 'Aïcha

Le Prophète (ﷺ) a dit : « Gabriel a continué à me recommander de traiter les voisins avec gentillesse et politesse, à tel point que j’ai pensé qu’il m’ordonnerait de les faire comme mes héritiers.

Comment

Texte du Hadith

Le Prophète (ﷺ) a dit : "Gabriel n'a cessé de me recommander de traiter les voisins avec bonté et politesse au point que j'ai cru qu'il allait m'ordonner de les faire mes héritiers."

Référence

Sahih al-Bukhari 6014 - Bonnes manières et forme (Al-Adab)

Commentaire

Ce hadith démontre l'importance primordiale que l'islam accorde aux droits des voisins. L'insistance persistante de l'ange Gabriel sur la bonté envers les voisins indique qu'il s'agit d'une préoccupation divine, et non seulement d'une étiquette sociale.

La remarque du Prophète selon laquelle il pensait que les voisins seraient faits héritiers illustre le degré extrême auquel les droits des voisins s'étendent en islam. Bien que les lois islamiques de l'héritage soient fixées par décret divin, l'accent spirituel sur les voisins approche le niveau de l'obligation familiale.

Les savants expliquent que les « voisins » incluent ceux de différentes confessions, étendant l'obligation au-delà des communautés musulmanes. La bonté mentionnée englobe à la fois l'assistance matérielle et la conduite respectueuse, protégeant les voisins du mal tout en leur apportant activement des bénéfices.

Cet enseignement établit que le traitement approprié des voisins est intégral à la foi complète, car il reflète la relation d'une personne avec Allah à travers les interactions avec Sa création.