حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا وَنَسَكَ نُسْكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ، وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَتِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ ‏"‏‏.‏ فَقَامَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ نَسَكْتُ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الصَّلاَةِ، وَعَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ فَتَعَجَّلْتُ وَأَكَلْتُ وَأَطْعَمْتُ أَهْلِي وَجِيرَانِي‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَإِنَّ عِنْدِي عَنَاقَ جَذَعَةٍ، هِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ، فَهَلْ تَجْزِي عَنِّي قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، وَلَنْ تَجْزِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ‏"‏‏.‏
Copier
Raconté par Al-Bara' bin `Azib

Le jour où le Messager de Nahr Allah (ﷺ) a prononcé le sermon après la prière de `Id et a déclaré : « Quiconque a prié comme nous et a abattu le sacrifice comme nous l'avons fait a agi conformément à notre tradition (Nusuk) en matière de sacrifice, et quiconque a abattu le sacrifice avant la prière, alors ce n'était que du mouton (c'est-à-dire pas un sacrifice). » Abu Burda bin Naiyar s'est levé et a dit : « Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Par Allah, j'ai sacrifié mon sacrifice avant de faire la prière (Id) et j'ai pensé qu'aujourd'hui était le jour où il fallait manger et boire (boissons non alcoolisées). Je me suis donc empressée (en abattant), j'ai mangé et nourri ma famille et mes voisins. » Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ce n'était que du mouton (pas un sacrifice). » Puis Abu Burda a déclaré : « J'ai une jeune chèvre et, sans aucun doute, elle vaut mieux que deux moutons. Est-ce que ce sera un sacrifice suffisant pour moi ? » Le Prophète (ﷺ) a répondu : « Oui. Mais cela ne suffira à personne d'autre (en sacrifice) après toi. »