حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ لَمَّا قَدِمُوا الْمَدِينَةَ آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي أَكْثَرُ الأَنْصَارِ مَالاً فَأَقْسِمُ مَالِي نِصْفَيْنِ، وَلِي امْرَأَتَانِ، فَانْظُرْ أَعْجَبَهُمَا إِلَيْكَ فَسَمِّهَا لِي أُطَلِّقْهَا، فَإِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا فَتَزَوَّجْهَا‏.‏ قَالَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ، أَيْنَ سُوقُكُمْ فَدَلُّوهُ عَلَى سُوقِ بَنِي قَيْنُقَاعَ، فَمَا انْقَلَبَ إِلاَّ وَمَعَهُ فَضْلٌ مِنْ أَقِطٍ وَسَمْنٍ، ثُمَّ تَابَعَ الْغُدُوَّ، ثُمَّ جَاءَ يَوْمًا وَبِهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَهْيَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ تَزَوَّجْتُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَمْ سُقْتَ إِلَيْهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَوَاةً مِنْ ذَهَبٍ‏.‏ أَوْ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، شَكَّ إِبْرَاهِيمُ‏.‏
Copier
Raconté par le père de Sa'd

Quand les émigrants sont arrivés à Médine. Le Messager d'Allah ( < < /span>) a établi le lien de fraternité entre `Abdur-Rahman et Sa'd bin Ar-Rabi. Sa'd dit à ' Abdur-Rahman, "Je suis le plus riche de tous les Ansar, donc je veux partager mes biens (entre nous), et j'ai deux femmes, alors voyez laquelle des deux vous aimez et dites-le moi, afin que je puisse divorcer d'elle, et quand elle aura terminé sa période prescrite (c'est-à-dire 'Idda) de divorce, puis épousez-la."'Abdur-Rahman a dit:" Qu'Allah bénisse votre famille et vos biens pour vous; où est votre marché?"Alors ils lui ont montré le marché de Qainuqa. (Il y est allé et) est revenu avec un profit sous forme de yaourt séché et de beurre. Il a continué à aller (au marché) jusqu'au jour où il est arrivé, portant les traces d'odeur jaune. Le Prophète ( < < /span>) a demandé :" Qu'est-ce que c'est (odeur)?"Il a répondu:" Je me suis marié."Le Prophète (translate) demanda:" Combien de Mahr lui as-tu donné?"Il répondit:" Je lui ai donné une pierre de datte d'or ou une pièce d'or égale au poids d'une pierre de datte."(Le narrateur, Ibrahim, doute de ce qui est correct.)