Malik bin Sasaa a déclaré que le Messager d'Allah ( < < / span>) leur a décrit son Voyage nocturne en disant: "Alors que j'étais allongé à Al-Hatim ou à Al-Hijr, soudain quelqu'un est venu vers moi et m'a ouvert le corps d'ici à ici."J'ai demandé à Al-Jarud qui était à mes côtés :" Que veut-il dire?"Il a dit :" Cela signifie de sa gorge à sa région pubienne", ou a dit: "Du haut de la poitrine."Le Prophète ( < < / span>) a en outre dit :" Il m'a ensuite arraché le cœur. Ensuite, un plateau d'or de Croyance m'a été apporté et mon cœur a été lavé et rempli (de Croyance), puis retourné à sa place d'origine. Puis un animal blanc qui était plus petit qu'un mulet et plus gros qu'un âne m'a été amené."(À ce sujet, Al-Jarud a demandé: "Était-ce le Buraq, ô Abu Hamza?"J'ai (c'est-à-dire Anas) répondu par l'affirmative). Le Prophète (span) a dit: "Le pas de l'animal (était si large qu'il) atteignait le point le plus éloigné à la portée de la vue de l'animal. J'ai été transporté dessus, et Gabriel est parti avec moi jusqu'à ce que nous atteignions le ciel le plus proche. Quand il a demandé que la porte soit ouverte, on lui a demandé: "Qui est-ce? Gabriel répondit: Gabriel."Il a été demandé:" Qui vous accompagne? Gabriel répondit: "Muhammad."Il a été demandé:" Muhammad a-t-il été appelé? Gabriel a répondu par l'affirmative. Puis il a été dit: "Il est le bienvenu. Quelle excellente visite est la sienne!"La porte fut ouverte, et quand je passai par le premier ciel, j'y vis Adam. Gabriel m'a dit (à moi). "C'est ton père, Adam; rends - lui tes salutations."Alors je l'ai salué et il m'a rendu la salutation et m'a dit:" Tu es le bienvenu, Ô pieux fils et pieux Prophète. Puis Gabriel est monté avec moi jusqu'à ce que nous atteignions le deuxième ciel. Gabriel a demandé que la porte soit ouverte. On lui a demandé: "Qui est-ce? Gabriel répondit: Gabriel."Il a été demandé:" Qui vous accompagne? Gabriel répondit: "Muhammad."On lui a demandé :" A-t-il été appelé? Gabriel a répondu par l'affirmative. Puis il a été dit: "Il est le bienvenu. Quelle excellente visite est la sienne!"La porte était ouverte. Quand je suis allé au deuxième ciel, là j'ai vu Yahya (c'est-à-dire Jean) et `Isa (c'est-à-dire Jésus) qui étaient cousins l'un de l'autre. Gabriel m'a dit: "Ce sont Jean et Jésus; saluez-les."Alors je les ai salués et tous deux m'ont rendu mes salutations et m'ont dit:" Tu es le bienvenu, ô pieux frère et pieux Prophète."Puis Gabriel est monté avec moi au troisième ciel et a demandé que sa porte soit ouverte. On lui a demandé: "Qui est-ce? Gabriel répondit: "Gabriel."Il a été demandé:" Qui vous accompagne? Gabriel répondit: "Muhammad."On lui a demandé :" A-t-il été appelé? Gabriel a répondu par l'affirmative. Puis il a été dit :" Il est le bienvenu, quelle excellente visite est la sienne!"La porte fut ouverte, et quand je passai par le troisième ciel, j'y vis Joseph. Gabriel m'a dit: "C'est Joseph, saluez-le."Alors je l'ai salué et il m'a rendu la salutation et m'a dit:" Tu es le bienvenu, ô pieux frère et pieux Prophète."Puis Gabriel est monté avec moi au quatrième ciel et a demandé que sa porte soit ouverte. On lui a demandé: "Qui est-ce? Gabriel répondit: "Gabriel" On lui demanda: "Qui t'accompagne? Gabriel répondit: "Muhammad."On lui a demandé :" A-t-il été appelé? Gabriel a répondu par l'affirmative. Puis il a été dit :" Il est le bienvenu, quelle excellente visite de carême est la sienne!"La porte fut ouverte, et quand je passai par le quatrième ciel, j'y vis Idris. Gabriel m'a dit: "C'est Idris, rends-lui tes salutations."Alors je l'ai salué et il m'a rendu la salutation et m'a dit:" Tu es le bienvenu, ô pieux frère et pieux Prophète."Puis Gabriel est monté avec moi au cinquième ciel et a demandé que sa porte soit ouverte. On lui a demandé: "Qui est-ce? Gabriel répondit: "Gabriel."Il a été demandé. "Qui t'accompagne? Gabriel répondit: "Muhammad."On lui a demandé :" A-t-il été appelé? Gabriel a répondu par l'affirmative. Puis on a dit qu'Il était le bienvenu, quelle excellente visite c'est! Alors, quand je suis allé au cinquième ciel, là j'ai vu Harun (c'est-à-dire Aaron), Gabriel a dit, (à moi). C'est Aaron; saluez-le."Je l'ai salué et il m'a rendu la salutation et m'a dit:" Tu es le bienvenu, ô pieux frère et pieux Prophète."Puis Gabriel est monté avec moi au sixième ciel et a demandé que sa porte soit ouverte. C'était demandé. "Qui est-ce? Gabriel répondit: "Gabriel."Il a été demandé:" Qui vous accompagne? Gabriel répondit: "Muhammad."On lui a demandé :" A-t-il été appelé? Gabriel a répondu par l'affirmative. Il a été dit: "Il est le bienvenu. Quelle excellente visite est la sienne!"Quand je suis allé (au sixième ciel), là j'ai vu Moïse. Gabriel me dit: "C'est Moïse; rends-lui ton salut. Alors je l'ai salué et il m'a rendu les salutations et m'a dit: "Tu es le bienvenu, ô pieux frère et pieux Prophète."Quand je l'ai quitté (c'est-à-dire Moïse), il a pleuré. Quelqu'un lui a demandé: "Qu'est-ce qui te fait pleurer? Moïse dit: "Je pleure parce qu'après moi a été envoyé (comme prophète) un jeune homme dont les disciples entreront au Paradis en plus grand nombre que mes disciples."Puis Gabriel est monté avec moi au septième ciel et a demandé que sa porte soit ouverte. On lui a demandé: "Qui est-ce? Gabriel répondit: "Gabriel."Il a été demandé:" Qui vous accompagne? Gabriel répondit: "Muhammad."On lui a demandé :" A-t-il été appelé? Gabriel a répondu par l'affirmative. Puis il a été dit: "Il est le bienvenu. Quelle excellente visite est la sienne!"Alors, quand je suis allé (au septième ciel), là j'ai vu Abraham. Gabriel m'a dit: "C'est ton père, salue-le."Alors je l'ai salué et il m'a rendu les salutations et m'a dit:" Tu es le bienvenu, Ô pieux fils et pieux Prophète."Ensuite, on m'a fait monter à Sidrat-ul-Muntaha (c'est-à-dire l'Arbre de Lot de la limite extrême) Voici! Ses fruits étaient comme les jarres du Hadjr (c'est-à-dire un endroit près de Médine) et ses feuilles étaient aussi grandes que les oreilles des éléphants. Gabriel a dit: "C'est l'arbre de Lot de la limite extrême) . Voici ! Il y avait quatre rivières, deux étaient cachées et deux étaient visibles, j'ai demandé: "Quelles sont ces deux sortes de rivières, ô Gabriel?"Il répondit:" Quant aux fleuves cachés, ce sont deux fleuves au Paradis et les fleuves visibles sont le Nil et l'Euphrate. Ensuite, Al-Bait-ul-Ma'mur (c'est-à-dire la Maison Sacrée) m'a été montrée et un récipient rempli de vin, un autre rempli de lait et un troisième rempli de miel m'ont été apportés. J'ai pris le lait. Gabriel a fait remarquer :" C'est la religion islamique que vous et vos disciples suivez."Ensuite, les prières m'ont été prescrites: c'étaient cinquante prières par jour. Quand je suis revenu, je suis passé devant Moïse qui m'a demandé: "Qu'est-ce qu'on t'a ordonné de faire?"J'ai répondu:" On m'a ordonné d'offrir cinquante prières par jour. Moïse a dit: "Vos disciples ne peuvent pas supporter cinquante prières par jour, et par Allah, j'ai testé des gens avant vous, et j'ai essayé de mon mieux avec Bani Israël (en vain). Retournez vers votre Seigneur et demandez une réduction pour alléger le fardeau de vos disciples."Alors je suis retourné, et Allah a réduit dix prières pour moi. Puis je revins vers Moïse, mais il répéta la même chose qu'il avait dite auparavant. Puis je suis retourné à Allah et Il a réduit dix autres prières. Quand je suis revenu vers Moïse, il a dit la même chose, je suis retourné vers Allah et Il m'a ordonné d'observer dix prières par jour. Quand je suis revenu vers Moïse, il a répété le même conseil, alors je suis retourné vers Allah et on m'a ordonné d'observer cinq prières par jour. Quand je suis revenu vers Moïse, il a dit :" Qu'est-ce qu'on t'a ordonné?"J'ai répondu:" On m'a ordonné d'observer cinq prières par jour."Il a dit:" Vos disciples ne peuvent pas supporter cinq prières par jour, et sans aucun doute, j'ai eu une expérience des gens avant vous, et j'ai fait de mon mieux avec Bani Israël, alors retournez vers votre Seigneur et demandez une réduction pour alléger le fardeau de vos disciples."J'ai dit :" J'ai tellement demandé à mon Seigneur que j'ai honte, mais je suis satisfait maintenant et je me soumets à l'Ordre d'Allah."Quand je suis parti, j'ai entendu une voix disant:" J'ai passé Mon Ordre et j'ai allégé le fardeau de Mes adorateurs."
Le Voyage Nocturne et l'Ascension : Un Commentaire Savant
Cette narration de Sahih al-Bukhari (3887) décrit le Voyage Nocturne (Isra') et l'Ascension (Mi'raj) miraculeux du Prophète Muhammad ﷺ. Les savants classiques soulignent la profonde signification spirituelle de cet événement, survenant à la fois physiquement et spirituellement, démontrant le pouvoir absolu d'Allah au-delà des lois naturelles.
La Purification du Cœur
L'ouverture de la poitrine et la purification par la foi symbolisent la préparation spirituelle du Prophète pour la proximité divine. Des savants comme Ibn Hajar al-Asqalani notent que cette purification a éliminé toute trace mondaine, faisant de son cœur un vase pur pour recevoir la révélation et témoigner des royaumes célestes.
L'Ascension Céleste à Travers les Sept Cieux
Chaque ciel représente une station spirituelle où le Prophète a rencontré des messagers précédents. Leurs salutations en tant que « frère pieux et Prophète pieux » établissent son leadership tout en confirmant la continuité du message divin. Les pleurs de Moïse montrent sa reconnaissance que l'ummah de Muhammad ﷺ surpasserait les nations précédentes en accomplissement spirituel.
Sidrat al-Muntaha et Le Décret Divin
L'Arbre de Lotus marque la limite de la création, au-delà de laquelle seule l'essence d'Allah demeure. Les quatre rivières représentent la connaissance divine et la subsistance. Choisir le lait plutôt que le vin/le miel signifie la voie médiane de l'ummah en Islam. La réduction de la prière de cinquante à cinq démontre la miséricorde d'Allah tout en maintenant la récompense spirituelle complète, montrant la sagesse divine dans la législation.