حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وُعِكَ أَبُو بَكْرٍ وَبِلاَلٌ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِمَا قُلْتُ يَا أَبَتِ كَيْفَ تَجِدُكَ وَيَا بِلاَلُ كَيْفَ تَجِدُكَ قَالَتْ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا أَخَذَتْهُ الْحُمَّى يَقُولُ كُلُّ امْرِئٍ مُصَبَّحٌ فِي أَهْلِهِ وَالْمَوْتُ أَدْنَى مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ وَكَانَ بِلاَلٌ إِذَا أَقْلَعَتْ عَنْهُ يَقُولُ أَلاَ لَيْتَ شِعْرِي هَلْ أَبِيتَنَّ لَيْلَةً بَوَادٍ وَحَوْلِي إِذْخِرٌ وَجَلِيلُ وَهَلْ أَرِدَنْ يَوْمًا مِيَاهَ مِجَنَّةٍ وَهَلْ تَبْدُوَنْ لِي شَامَةٌ وَطَفِيلُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْمَدِينَةَ كَحُبِّنَا مَكَّةَ أَوْ أَشَدَّ، اللَّهُمَّ وَصَحِّحْهَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي مُدِّهَا وَصَاعِهَا، وَانْقُلْ حُمَّاهَا فَاجْعَلْهَا بِالْجُحْفَةِ ‏"‏‏.‏
Traduction
Rapporté par 'Aïcha

Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) a émigré à Médine, Abu Bakr et Bilal ont eu de la fièvre. Je suis entré chez eux et j’ai demandé : « Ô mon père ! Comment vas-tu? Ô Bilal ! Comment allez-vous ? Chaque fois que la fièvre attaquait Abou Bakr, il récitait les vers poétiques suivants : « Tout le monde reste en vie parmi son peuple, mais la mort est plus proche de lui que ses lacets de chaussures. » Et chaque fois que la fièvre abandonnait Bilal, il récitait (deux vers poétiques) : « Si seulement je pouvais passer la nuit dans une vallée où je serais entouré d’Idhkhir et de Jalil (deux sortes d’herbe qui sent bon). Si seulement je buvais un jour de l’eau de Majinna et si Shama et Tafil (deux montagnes à la Mecque) m’apparaissaient. Puis je suis venu et j’ai informé le Messager d’Allah (ﷺ) à ce sujet, après quoi il a dit : « Ô Allah ! Faites-nous aimer Médine autant ou plus que nous n’aimons La Mecque. Ô Allah ! Rends-le en bonne santé et bénis pour nous ses Mudd et Sa, et enlève sa fièvre et mets-le à Al Juhfa.