Le Prophète (ﷺ) a dit : « On dira aux gens du Paradis : 'Ô gens du Paradis ! L’éternité (pour vous) et pas de mort, et au peuple du Feu, 'Ô peuple du Feu, l’éternité (pour vous) et pas de mort !
Texte du Hadith
Le Prophète (ﷺ) a dit : "Il sera dit aux gens du Paradis : 'Ô gens du Paradis ! L'éternité (pour vous) et pas de mort', et aux gens du Feu : 'Ô gens du Feu, l'éternité (pour vous) et pas de mort !'"
Référence du Hadith
Sahih al-Bukhari 6545 | Livre : Pour rendre le cœur tendre (Ar-Riqaq)
Commentaire sur la Signification
Ce hadith profond établit la nature éternelle du Paradis et de l'Enfer, affirmant que les habitants des deux demeures y résideront pour toujours sans interruption. La déclaration "éternité et pas de mort" sert à souligner la permanence de la destination finale, éliminant tout doute sur la nature temporaire de la récompense ou de la punition.
Pour les gens du Paradis, cette annonce apporte une joie ultime et l'accomplissement de la promesse divine, car ils entrent dans un état de félicité éternelle où chaque désir est exaucé et chaque plaisir perfectionné. Leur éternité est une félicité croissante et une proximité avec Allah.
Pour les gens du Feu, cette déclaration constitue l'avertissement ultime et la manifestation de la justice divine. Leur éternité représente un châtiment perpétuel sans espoir de libération ou d'annihilation, servant de conséquence ultime pour l'incrédulité et la transgression contre le Créateur.
Leçons Spirituelles
Cette narration sert à attendrir les cœurs (riqaq) en présentant la réalité brutale de l'Au-delà, motivant les croyants à s'efforcer diligemment dans l'obéissance à Allah tout en mettant en garde contre la complaisance dans le péché.
La structure parallèle de l'annonce met en lumière la justice divine - les deux groupes reçoivent ce qu'ils ont mérité par leurs croyances et actions dans la vie terrestre.
Les savants notent que cette éternité est intrinsèque à la nature de l'Au-delà lui-même, pas seulement une durée prolongée, mais une existence en dehors des contraintes temporelles telles que nous les comprenons dans ce monde.