حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فُرِجَ عَنْ سَقْفِ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، فَأَفْرَغَهُ فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَلَمَّا جِئْتُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ‏.‏ قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ‏.‏ قَالَ هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ نَعَمْ مَعِي مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَلَمَّا فَتَحَ عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا، فَإِذَا رَجُلٌ قَاعِدٌ عَلَى يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَلَى يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، إِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَسَارِهِ بَكَى، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ لِجِبْرِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا آدَمُ‏.‏ وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ، فَإِذَا نَظَرَ عَنْ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى، حَتَّى عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ‏.‏ فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ فَفَتَحَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ ـ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ ـ وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِإِدْرِيسَ قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا عِيسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ صلى الله عليه وسلم ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلاَةً، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا فَرَضَ اللَّهُ لَكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ خَمْسِينَ صَلاَةً‏.‏ قَالَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ‏.‏ فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى قُلْتُ وَضَعَ شَطْرَهَا‏.‏ فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ، فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ، فَرَاجَعْتُهُ‏.‏ فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ وَهْىَ خَمْسُونَ، لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ‏.‏ فَقُلْتُ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي‏.‏ ثُمَّ انْطَلَقَ بِي حَتَّى انْتَهَى بِي إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى، وَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِي مَا هِيَ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ، فَإِذَا فِيهَا حَبَايِلُ اللُّؤْلُؤِ، وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ‏"‏‏.‏
Traduction
Rapporté par Abou Dhar

Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Pendant que j’étais à La Mecque, le toit de ma maison s’est ouvert et Gabriel est descendu, a ouvert mon coffre et l’a lavé avec de l’eau de Zamzam. Puis il apporta un plateau d’or plein de sagesse et de foi et, ayant versé son contenu dans ma poitrine, il le ferma. Puis il prit ma main et monta avec moi au ciel le plus proche, quand j’arrivai au ciel le plus proche, Gabriel dit au gardien du ciel : « Ouvre (la porte) ». Le gardien demanda : « Qui est-ce ? » Gabriel a répondu : « Gabriel. » Il m’a demandé : « Y a-t-il quelqu’un avec toi ? » Gabriel répondit : « Oui, Mohammed, je suis avec moi. » Il demanda : « A-t-on appelé ? » Gabriel a dit : « Oui. » Alors la porte s’ouvrit et nous allâmes au-dessus du ciel le plus proche et là nous vîmes un homme assis avec des gens à sa droite et d’autres à sa gauche. Quand il regardait vers sa droite, il riait et quand il regardait vers sa gauche, il pleurait. Puis il a dit : « Bienvenue ! Ô pieux Prophète et fils pieux. J’ai demandé à Gabriel : « Qui est-il ? » Il répondit : « Il est Adam et le peuple à sa droite et à sa gauche est l’âme de sa postérité. Ceux qui sont à sa droite sont les gens du Paradis et ceux qui sont à sa gauche sont les gens de l’Enfer et quand il regarde à sa droite, il rit et quand il regarde à sa gauche, il pleure. Puis il monta avec moi jusqu’à ce qu’il atteigne le second ciel et il (Gabriel) dit à son gardien : « Ouvre (la porte). » Le gardien lui dit la même chose que le gardien du premier ciel et il ouvrit la porte. Anas a déclaré : « Abou Dhar a ajouté que le Prophète (ﷺ) a rencontré Adam, Idris, Moïse, Jésus et Abraham, il (Abou Dhar) n’a pas mentionné sur quel ciel ils se trouvaient mais il a mentionné qu’il (le Prophète (ﷺ) a rencontré Adam au ciel le plus proche et Abraham au sixième ciel. Anas a déclaré : « Lorsque Gabriel et le Prophète (ﷺ) sont passés près d’Idris, ce dernier a dit : 'Bienvenue ! Ô pieux Prophète et pieux frère. Le Prophète (ﷺdemanda : « Qui est-il ? » Gabriel a répondu : « C’est Idris. » Le Prophète (ﷺ) a ajouté : « Je suis passé près de Moïse et il a dit : 'Bienvenue ! Ô pieux Prophète et pieux frère. J’ai demandé à Gabriel : « Qui est-il ? » Gabriel répondit : « C’est Moïse. » Puis je suis passé près de Jésus et il m’a dit : « Soyez les bienvenus ! Ô frère pieux et pieux Prophète. J’ai demandé : « Qui est-il ? » Gabriel répondit : « Il est Jésus. Puis je suis passé près d’Abraham et il m’a dit : « Soyez le bienvenu ! Ô pieux Prophète et fils pieux. J’ai demandé à Gabriel : « Qui est-il ? » Gabriel répondit : « C’est Abraham. Le Prophète (ﷺajouta : « Alors Gabriel monta avec moi à un endroit où j’entendis le grincement des plumes. » Ibn Hazm et Anas bin Malik ont dit : « Le Prophète (ﷺ) a dit : « Puis Allah a ordonné cinquante prières à mes disciples, quand je suis revenu avec cet ordre d’Allah, je suis passé par Moïse qui m’a demandé : « Qu’est-ce qu’Allah a ordonné à tes disciples ? » Je lui répondis : « Il leur a prescrit cinquante prières. » Moïse dit : « Retourne vers ton Seigneur (et implore la réduction), car tes disciples ne pourront pas le supporter. » (Je suis donc retourné à Allah et j’ai demandé une réduction) et Il l’a réduit de moitié. Quand je suis passé de nouveau près de Moïse et que je l’ai informé de cela, il m’a dit : « Retourne vers ton Seigneur, car tes disciples ne pourront pas le porter. » Je suis donc retourné à Allah et j’ai demandé une réduction supplémentaire et la moitié de celle-ci a été réduite. Je passai de nouveau près de Moïse et il me dit : « Retourne vers ton Seigneur, car tes disciples ne pourront pas le porter. Je suis donc retourné à Allah et Il a dit : « Ce sont cinq prières et elles sont toutes cinquante, car Ma Parole ne change pas. » Je suis retourné vers Moïse et il m’a dit de revenir une fois de plus. J’ai répondu : « Maintenant, j’ai peur de demander à nouveau à mon Seigneur. » Puis Gabriel m’a emmené jusqu’à ce que nous atteignions Sidrat-il-Muntaha (l’arbre de Lote de ; la limite extrême) qui était enveloppé de couleurs, indescriptibles. Puis j’ai été admis au Paradis où j’ai trouvé de petits murs (faits) de perles et sa terre était de musc.

Comment

L'Ouverture de la Poitrine et la Purification

Cette narration décrit la purification spirituelle du Prophète Muhammad (ﷺ) avant son ascension. L'ouverture de sa poitrine et le lavage avec l'eau de Zamzam symbolisent la purification de son cœur de toutes les attaches mondaines, le préparant à la rencontre divine. L'infusion de sagesse et de foi représente l'achèvement de sa perfection spirituelle en tant que Messager final.

L'Ascension à Travers les Cieux

Le voyage à travers les sept cieux démontre le statut unique du Prophète parmi toute la création. Chaque ciel contient un prophète spécifique, indiquant leurs stations spirituelles respectives. Adam dans le premier ciel représente le père de l'humanité, tandis qu'Abraham dans le sixième ciel signifie sa position en tant qu'ami d'Allah (Khalilullah).

Les différentes salutations des prophètes - "frère pieux" de Idris, Moïse et Jésus, et "fils pieux" d'Adam et Abraham - reflètent leurs relations respectives avec le Prophète Muhammad (ﷺ) dans la lignée prophétique.

La Prescription des Cinq Prières Quotidiennes

La prescription initiale de cinquante prières et la réduction ultérieure à cinq démontrent la miséricorde d'Allah et sa compréhension de la capacité humaine. Le décret final selon lequel "ce sont cinq prières et elles sont toutes égales à cinquante en récompense" montre que bien que l'obligation ait été réduite, la récompense spirituelle reste multipliée.

Les conseils répétés de Moïse pour demander une réduction illustrent sa profonde compréhension des limitations humaines, acquise grâce à son expérience avec les Enfants d'Israël.

Sidrat al-Muntaha et le Paradis

Sidrat al-Muntaha représente la frontière au-delà de laquelle aucune création ne peut passer, marquant la limite de la connaissance créée. Les couleurs indescriptibles indiquent des réalités au-delà de la compréhension humaine. La description du Paradis avec des structures de perle et une terre de musc donne un aperçu de la demeure éternelle préparée pour les croyants.