حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ هَاجَرَ إِلَى الْحَبَشَةِ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَتَجَهَّزَ أَبُو بَكْرٍ مُهَاجِرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَى رِسْلِكَ، فَإِنِّي أَرْجُو أَنْ يُؤْذَنَ لِي ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَوَ تَرْجُوهُ بِأَبِي أَنْتَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ فَحَبَسَ أَبُو بَكْرٍ نَفْسَهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِصُحْبَتِهِ، وَعَلَفَ رَاحِلَتَيْنِ كَانَتَا عِنْدَهُ وَرَقَ السَّمُرِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَبَيْنَا نَحْنُ يَوْمًا جُلُوسٌ فِي بَيْتِنَا فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ فَقَالَ قَائِلٌ لأَبِي بَكْرٍ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُقْبِلاً مُتَقَنِّعًا، فِي سَاعَةٍ لَمْ يَكُنْ يَأْتِينَا فِيهَا‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ فِدًا لَهُ بِأَبِي وَأُمِّي، وَاللَّهِ إِنْ جَاءَ بِهِ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ إِلاَّ لأَمْرٍ‏.‏ فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَ، فَأَذِنَ لَهُ فَدَخَلَ، فَقَالَ حِينَ دَخَلَ لأَبِي بَكْرٍ ‏"‏ أَخْرِجْ مَنْ عِنْدَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنَّمَا هُمْ أَهْلُكَ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي قَدْ أُذِنَ لِي فِي الْخُرُوجِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَالصُّحْبَةُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَخُذْ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِحْدَى رَاحِلَتَىَّ هَاتَيْنِ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِالثَّمَنِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَجَهَّزْنَاهُمَا أَحَثَّ الْجِهَازِ، وَضَعْنَا لَهُمَا سُفْرَةً فِي جِرَابٍ، فَقَطَعَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ قِطْعَةً مِنْ نِطَاقِهَا، فَأَوْكَتْ بِهِ الْجِرَابَ، وَلِذَلِكَ كَانَتْ تُسَمَّى ذَاتَ النِّطَاقِ، ثُمَّ لَحِقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ بِغَارٍ فِي جَبَلٍ يُقَالُ لَهُ ثَوْرٌ، فَمَكُثَ فِيهِ ثَلاَثَ لَيَالٍ يَبِيتُ عِنْدَهُمَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، وَهْوَ غُلاَمٌ شَابٌّ لَقِنٌ ثَقِفٌ، فَيَرْحَلُ مِنْ عِنْدِهِمَا سَحَرًا، فَيُصْبِحُ مَعَ قُرَيْشٍ بِمَكَّةَ كَبَائِتٍ، فَلاَ يَسْمَعُ أَمْرًا يُكَادَانِ بِهِ إِلاَّ وَعَاهُ، حَتَّى يَأْتِيَهُمَا بِخَبَرِ ذَلِكَ حِينَ يَخْتَلِطُ الظَّلاَمُ، وَيَرْعَى عَلَيْهِمَا عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ مِنْحَةً مِنْ غَنَمٍ، فَيُرِيحُهَا عَلَيْهِمَا حِينَ تَذْهَبُ سَاعَةٌ مِنَ الْعِشَاءِ، فَيَبِيتَانِ فِي رِسْلِهَا حَتَّى يَنْعِقَ بِهَا عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ بِغَلَسٍ، يَفْعَلُ ذَلِكَ كُلَّ لَيْلَةٍ مِنْ تِلْكَ اللَّيَالِي الثَّلاَثِ‏.‏
Traduction
Rapporté par 'Aïcha

Certains hommes musulmans ont émigré en Ethiopie, après quoi Abou Bakr s’est également préparé à l’émigration, mais le Prophète (ﷺ) lui a dit : « Attends, car j’espère qu’Allah me permettra aussi d’émigrer. » Abou Bakr dit : « Que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi. Espérez-vous que (l’émigration) ? Le Prophète a dit : « Oui. » Abou Bakr attendit donc d’accompagner le Prophète (ﷺ) et nourrit deux chamelles qu’il avait sur les feuilles de l’arbre As-Samur régulièrement pendant quatre mois. Un jour, alors que nous étions assis dans notre maison à midi, quelqu’un dit à Abou Bakr : « Voici le Messager d’Allah (ﷺ), qui vient avec la tête et une partie du visage recouverts d’un tissu à une heure où il ne venait jamais chez nous. » Abou Bakr dit : « Que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi, (ô Prophète) ! Une affaire urgente a dû vous amener ici à cette heure. Le Prophète (ﷺ) est venu et a demandé la permission d’entrer, et il a été autorisé. Le Prophète (ﷺ) entra et dit à Abou Bakr : « Que ceux qui sont avec toi sortent. » Abou Bakr répondit : « (Il n’y a pas d’étranger) ; Ils sont votre famille. Que mon père soit sacrifié pour toi, ô Messager d’Allah ! Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il m’a été permis de quitter (La Mecque). » Abou Bakr dit : « Je t’accompagnerai, ô Messager d’Allah (ﷺ), que mon père soit sacrifié pour toi ! » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Oui », a dit Abou Bakr, 'Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Que mon père soit sacrifié pour vous. Prends l’un de mes deux chameaux", a dit le Prophète (ﷺ). Je ne le prendrai qu’après en avoir payé le prix. Nous avons donc préparé leurs bagages et mis leur nourriture de voyage dans un sac en cuir. Et Asma' bint Abu Bakr coupa un morceau de sa ceinture et noua l’ouverture du sac en cuir avec. C’est pourquoi on l’appelait Dhatan-Nitaqaln. Puis le Prophète (ﷺ) et Abou Bakr se rendirent dans une grotte dans une montagne appelée Thour et y restèrent trois nuits. 'Abdullah bin Abu Bakr. C’était un jeune homme intelligent. avait l’habitude de rester avec eux la nuit et de partir avant l’aube, de sorte que le matin, il allait avec les Qurayshites à la Mecque comme s’il avait passé la nuit parmi eux. S’il entendait parler d’un complot ourdi par les Qurayshites contre le Prophète et Abou Bakr, il le comprendrait et (reviendrait) les en informer quand il ferait nuit. 'Amir bin Fuhaira, l’esclave affranchi d’Abu Bakr, avait l’habitude de faire paître un troupeau de moutons laitiers pour eux et il avait l’habitude de leur apporter ces moutons lorsqu’une heure s’était écoulée après la prière de 'Isha. Ils dormaient profondément jusqu’à ce qu’Amir bin Fuhaira les réveille alors qu’il faisait encore nuit. Il avait l’habitude de faire cela lors de chacune de ces trois nuits.