حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ كَانَتْ لِي شَارِفٌ مِنْ نَصِيبِي مِنَ الْمَغْنَمِ يَوْمَ بَدْرٍ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَعْطَانِي شَارِفًا مِنَ الْخُمُسِ، فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَبْتَنِيَ بِفَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاعَدْتُ رَجُلاً صَوَّاغًا مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ، أَنْ يَرْتَحِلَ مَعِيَ فَنَأْتِيَ بِإِذْخِرٍ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَهُ الصَّوَّاغِينَ، وَأَسْتَعِينَ بِهِ فِي وَلِيمَةِ عُرْسِي، فَبَيْنَا أَنَا أَجْمَعُ لِشَارِفَىَّ مَتَاعًا مِنَ الأَقْتَابِ وَالْغَرَائِرِ وَالْحِبَالِ، وَشَارِفَاىَ مُنَاخَانِ إِلَى جَنْبِ حُجْرَةِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، رَجَعْتُ حِينَ جَمَعْتُ مَا جَمَعْتُ، فَإِذَا شَارِفَاىَ قَدِ اجْتُبَّ أَسْنِمَتُهُمَا وَبُقِرَتْ خَوَاصِرُهُمَا، وَأُخِذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا، فَلَمْ أَمْلِكْ عَيْنَىَّ حِينَ رَأَيْتُ ذَلِكَ الْمَنْظَرَ مِنْهُمَا، فَقُلْتُ مَنْ فَعَلَ هَذَا فَقَالُوا فَعَلَ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَهْوَ فِي هَذَا الْبَيْتِ فِي شَرْبٍ مِنَ الأَنْصَارِ‏.‏ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، فَعَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي وَجْهِي الَّذِي لَقِيتُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا لَكَ ‏"‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهَ، مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ، عَدَا حَمْزَةُ عَلَى نَاقَتَىَّ، فَأَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا، وَهَا هُوَ ذَا فِي بَيْتٍ مَعَهُ شَرْبٌ‏.‏ فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرِدَائِهِ فَارْتَدَى ثُمَّ انْطَلَقَ يَمْشِي، وَاتَّبَعْتُهُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ حَتَّى جَاءَ الْبَيْتَ الَّذِي فِيهِ حَمْزَةُ، فَاسْتَأْذَنَ فَأَذِنُوا لَهُمْ فَإِذَا هُمْ شَرْبٌ، فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلُومُ حَمْزَةَ فِيمَا فَعَلَ، فَإِذَا حَمْزَةُ قَدْ ثَمِلَ مُحْمَرَّةً عَيْنَاهُ، فَنَظَرَ حَمْزَةُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى رُكْبَتِهِ، ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى سُرَّتِهِ، ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى وَجْهِهِ ثُمَّ قَالَ حَمْزَةُ هَلْ أَنْتُمْ إِلاَّ عَبِيدٌ لأَبِي فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَدْ ثَمِلَ، فَنَكَصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَقِبَيْهِ الْقَهْقَرَى وَخَرَجْنَا مَعَهُ‏.‏
Copier
Raconté par Malik bin Aus

Pendant que j'étais à la maison, le soleil s'est levé haut et il a fait chaud. Soudain, le messager d'Omar bin Al-Khattab est venu me voir et m'a dit: "Le chef des croyants vous a envoyé chercher."Alors, je suis allé avec lui jusqu'à ce que j'entre dans l'endroit où `Umar était assis sur un lit fait de feuilles de palmier dattier et recouvert d'aucun matelas, et il était penché sur un oreiller en cuir. Je l'ai salué et je me suis assis. Il a dit: "Ô Mali! Des personnes de votre peuple qui ont des familles sont venues me voir et j'ai ordonné qu'un cadeau leur soit remis, alors prenez-le et distribuez-le parmi eux."J'ai dit:" Ô chef des croyants! Je souhaite que vous ordonniez à quelqu'un d'autre de le faire."Il a dit:" Ô homme! Prends-le."Alors que j'étais assis là avec lui, son portier Yarfa' est venu en disant: "'Uthman,' Abdur-Rahman bin ' Auf, Az-Zubair et Sa'd bin Abi Waqqas vous demandent la permission (de vous voir); puis-je les admettre?"'Omar a dit: "Oui", Alors ils ont été admis et ils sont entrés, l'ont salué et se sont assis. Au bout d'un moment, Yarfa' revint et dit: "Puis-je admettre `Ali et `Abbas?"'Omar a dit:" oui."Alors, ils ont été admis et ils sont entrés et l'ont salué et se sont assis. Puis ' Abbas a dit :" Ô chef des croyants! Jugez entre moi et ceci `c'est-à-dire ' Ali)."Ils avaient un différend concernant la propriété de Bani An-Nadir qu'Allah avait donnée à Son Apôtre en tant que Fai. Le groupe (c'est-à-dire 'Uthman et ses compagnons) a dit:" Ô chef des croyants! Jugez entre eux et soulagez-les tous les deux l'un de l'autre."'Omar a dit:" Sois patient! Je vous en supplie par Allah par la permission duquel le Ciel et la Terre existent, savez-vous que le Messager d'Allah (< < /span>) a dit: "Nos biens (c'est-à-dire les prophètes) ne seront pas hérités, et tout ce que nous laissons, est Sadaqa (à utiliser pour la charité)", et le Messager d'Allah (< < /span>) voulait dire lui-même (en disant"nous")?"Le groupe a dit:" Il l'a dit."'Omar s'est ensuite tourné vers `Ali et `Abbas et a dit: "Je vous en supplie par Allah, savez-vous que le Messager d'Allah (< < /span>) l'a dit?"Ils ont répondu," Il l'a dit."'Omar a alors dit:" Alors, je vais vous parler de cette affaire. Allah a accordé à Son Apôtre une faveur spéciale de quelque chose de ce Fai (butin) qu'il n'a donné à personne d'autre."'Omar récita ensuite les Versets sacrés:" Ce qu'Allah a accordé comme butin à son Apôtre (Muhammad) d'eux - - - pour cela, vous n'avez fait aucune expédition avec de la cavalerie ou de la chamellerie: Mais Allah donne le pouvoir à Ses Apôtres sur qui Il veut ' Et Allah est capable de tout."9: 6) `Omar a ajouté :" Donc, cette propriété a été spécialement donnée au Messager d'Allah ( < < /span>), mais, par Allah, il n'en a pas non plus pris possession et ne vous a pas quitté, ni ne s'en est-il favorisé à votre exclusion, mais il vous l'a donné à tous et l'a réparti entre vous jusqu'à ce que cette propriété en soit restée hors de lui. Le Messager d'Allah ( < < /span>) dépensait les dépenses annuelles de sa famille hors de cette propriété et gardait le reste de ses revenus à dépenser pour la cause d'Allah. L'apôtre d'Allah a continué à faire cela pendant toute sa vie. Je vous demande par Allah savez-vous cela?"Ils répondent par l'affirmative. 'Omar a ensuite dit à' Ali et ' Abbas. "Je vous demande par Allah, savez-vous cela?"'Omar a ajouté :" Quand Allah Lui a amené Son Prophète", Abu Bakr a dit:"Je suis le successeur du Messager d'Allah (<) donc, Abu Bakr a repris cette propriété et l'a gérée de la même manière que le Messager d'Allah ( < < /span>) avait l'habitude de faire, et Allah sait qu'il était vrai, pieux et bien guidé, et il était un adepte de ce qui était juste. Puis Allah Lui a pris Abu Bakr et je suis devenu le successeur d'Abu Bakr, et j'ai gardé cette propriété en ma possession pendant les deux premières années de mon Califat, la gérant de la même manière que le Messager d'Allah (< < /span>) avait l'habitude de faire et comme Abu Bakr avait l'habitude de faire, et Allah sait que j'ai été vrai, pieux, bien guidé et adepte de ce qui est juste. Maintenant, vous deux (c'est-à-dire 'Ah et' Abbas) êtes venus me parler, portant la même revendication et présentant le même cas; vous, ' Abbas, êtes venu me demander votre part des biens de votre neveu, et cet homme, c'est-à-dire `Ali, est venu me demander la part de sa femme sur les biens de son père. Je vous ai dit à tous les deux que le Messager d'Allah (no) a dit: "Nos propriétés (prophètes) ne doivent pas être héritées, mais ce que nous laissons est Sadaqa (à utiliser pour la charité)."Quand j'ai pensé qu'il était juste que je vous remette cette propriété, je vous ai dit:"Je suis prêt à vous remettre cette propriété si vous le souhaitez, à condition que vous preniez l'Engagement et la Convention d'Allah que vous la géreriez de la même manière que le Messager d'Allah (no) avait l'habitude de le faire, et comme Abu Bakr le faisait, et comme je l'ai fait depuis que j'en étais responsable."Alors, vous avez tous les deux dit (à moi): "Remettez-le-nous", et à cette condition, je vous l'ai remis. Alors, je vous demande par Allah, est-ce que je leur ai remis à cette condition?"L'aide de groupe", Oui."Puis' Umar a fait face à 'Ali et' Abbas en disant: "Je vous demande par Allah, est-ce que je vous l'ai remis à cette condition?"Ils ont dit:" Oui. "Il a dit:" Voulez-vous maintenant prendre une décision différente? Par Allah, par la permission duquel le Ciel et la Terre existent, je ne prendrai jamais d'autre décision que celle-là (j'ai déjà donné). Et si vous êtes incapable de le gérer, alors retournez-le-moi, et je ferai le travail en votre nom."