حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ بَيْنَا أَنَا وَاقِفٌ، فِي الصَّفِّ يَوْمَ بَدْرٍ فَنَظَرْتُ عَنْ يَمِينِي، وَشِمَالِي، فَإِذَا أَنَا بِغُلاَمَيْنِ، مِنَ الأَنْصَارِ حَدِيثَةٍ أَسْنَانُهُمَا، تَمَنَّيْتُ أَنْ أَكُونَ بَيْنَ أَضْلَعَ مِنْهُمَا، فَغَمَزَنِي أَحَدُهُمَا فَقَالَ يَا عَمِّ، هَلْ تَعْرِفُ أَبَا جَهْلٍ قُلْتُ نَعَمْ، مَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ يَا ابْنَ أَخِي قَالَ أُخْبِرْتُ أَنَّهُ يَسُبُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَئِنْ رَأَيْتُهُ لاَ يُفَارِقُ سَوَادِي سَوَادَهُ حَتَّى يَمُوتَ الأَعْجَلُ مِنَّا‏.‏ فَتَعَجَّبْتُ لِذَلِكَ، فَغَمَزَنِي الآخَرُ فَقَالَ لِي مِثْلَهَا، فَلَمْ أَنْشَبْ أَنْ نَظَرْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ يَجُولُ فِي النَّاسِ، قُلْتُ أَلاَ إِنَّ هَذَا صَاحِبُكُمَا الَّذِي سَأَلْتُمَانِي‏.‏ فَابْتَدَرَاهُ بِسَيْفَيْهِمَا فَضَرَبَاهُ حَتَّى قَتَلاَهُ، ثُمَّ انْصَرَفَا إِلَى رَسُولِ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَاهُ فَقَالَ ‏"‏ أَيُّكُمَا قَتَلَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَنَا قَتَلْتُهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ مَسَحْتُمَا سَيْفَيْكُمَا ‏"‏‏.‏ قَالاَ لاَ‏.‏ فَنَظَرَ فِي السَّيْفَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ كِلاَكُمَا قَتَلَهُ ‏"‏‏.‏ سَلَبُهُ لِمُعَاذِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ‏.‏ وَكَانَا مُعَاذَ ابْنَ عَفْرَاءَ وَمُعَاذَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ سَمِعَ يُوسُفُ صَالِحًا وَإِبْرَاهِيمَ أَبَاهُ (عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ)
Traduction
Rapporté par Abou Qatada

Nous sommes partis en compagnie du Messager d'Allah ( < < /span>) le jour (de la bataille) de Hunain. Lorsque nous avons affronté l'ennemi, les Musulmans se sont retirés et j'ai vu un païen se jeter sur un musulman. Je me suis retourné et suis tombé sur lui par derrière et l'ai frappé à l'épaule avec l'épée Qu'Il (c'est-à-dire le païen) est venu vers moi et m'a saisi si violemment que j'ai eu l'impression que c'était la mort elle-même, mais la mort l'a rattrapé et il m'a libéré. J'ai suivi `Umar bin Al Khattab et lui ai demandé: "Qu'est-ce qui ne va pas avec les gens (en fuite)?"Il répondit :" C'est la Volonté d'Allah", Après le retour des gens, le Prophète (no) s'assit et dit:"Quiconque a tué un ennemi et en a la preuve, possédera son butin."Je me suis levé et j'ai dit: "Qui sera un témoin pour moi?"et puis s'est assis. Le Prophète (no) a de nouveau dit: "Quiconque a tué un ennemi et en a la preuve, possédera son butin."Je (encore) me suis levé et j'ai dit: "Qui sera un témoin pour moi?"et s'assit. Puis le Prophète (< < /span>) a dit la même chose pour la troisième fois. Je me suis de nouveau levé et le Messager d'Allah ( < < / span>) a dit: "Ô Abou Qatada! Quelle est votre histoire?"Ensuite, je lui ai raconté toute l'histoire. Un homme (se leva et) dit :" Ô Messager d'Allah (< < /span>)! Il dit la vérité, et le butin de l'homme tué est avec moi. Veuillez donc l'indemniser en mon nom."À ce sujet, Abu Bakr As-Siddiq a dit:" Non, par Allah, il (c'est-à-dire le Messager d'Allah (< < /span>) ) n'acceptera pas de vous donner le butin gagné par l'un des Lions d'Allah qui se bat au nom d'Allah et de Son Apôtre."Le Prophète (no) a dit:" Abu Bakr a dit la vérité."Alors, le Messager d'Allah ( < < / span>) m'a donné le butin. J'ai vendu cette armure (c'est-à-dire le butin) et avec son prix, j'ai acheté un jardin à Bani Salima, et c'était ma première propriété que j'ai acquise après ma conversion à l'Islam.