حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ أَبُو خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَثَلُ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَالأُتْرُجَّةِ طَعْمُهَا طَيِّبٌ وَرِيحُهَا طَيِّبٌ وَالَّذِي لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَالتَّمْرَةِ طَعْمُهَا طَيِّبٌ وَلاَ رِيحَ لَهَا، وَمَثَلُ الْفَاجِرِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الرَّيْحَانَةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ، وَمَثَلُ الْفَاجِرِ الَّذِي لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْحَنْظَلَةِ طَعْمُهَا مُرٌّ وَلاَ رِيحَ لَهَا ‏"‏‏.‏
Traduction
Rapporté par Ibn 'Umar

Le Prophète (ﷺ) a dit : « Votre vie par rapport à la vie des nations passées est comme la période entre le moment de la prière de 'Asr et le coucher du soleil. Votre exemple, et l’exemple des Juifs et des Chrétiens, est celui d’une personne qui employait des ouvriers et leur disait : « Qui travaillera pour moi jusqu’au milieu de la journée pour un Qirat (un poids spécial) ? » Les Juifs l’ont fait. Il dit alors : « Qui travaillera pour moi à partir du milieu de la journée jusqu’à la prière de 'Asr pour un Qirat chacun ? » Les chrétiens travaillaient en conséquence. Ensuite, vous (les musulmans) travaillez de la prière de 'Asr jusqu’à la prière du Maghrib pour deux Qirats chacun. Ils (les Juifs et les Chrétiens) ont dit : « Nous avons fait plus de travail, mais nous avons pris moins de salaires. » Il (Allah) a dit : « Vous ai-je fait du tort dans vos droits ? » Ils ont répondu : « Non. » Puis Il dit : « Ceci est Ma Bénédiction que Je donne à qui Je veux. »