حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ صَلَّى أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ الْعَصْرَ، ثُمَّ خَرَجَ يَمْشِي فَرَأَى الْحَسَنَ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ، فَحَمَلَهُ عَلَى عَاتِقِهِ وَقَالَ بِأَبِي شَبِيهٌ بِالنَّبِيِّ لاَ شَبِيهٌ بِعَلِيٍّ‏.‏ وَعَلِيٌّ يَضْحَكُ‏.‏
Traduction
Rapporté par Abu Juhaifa

Par hasard, je suis allé voir le Prophète (translate) à midi alors qu'il était à Al-Abtah (repos) dans une tente. Bilal est sorti (de la tente) et a prononcé l'Adhan pour la prière, et en entrant à nouveau, il a sorti l'eau qui restait après que le Messager d'Allah (< < /span>) ait effectué les ablutions. Les gens se sont précipités pour prendre un peu d'eau. Bilal est de nouveau entré et a sorti un bâton à tête de lance, puis le Messager d'Allah ( < < / span>) est sorti. Comme si je regardais maintenant la blancheur de sa jambe. Bilal fixa le bâton et le Prophète ( < < /span>) offrit une prière de deux rak'at Zuhr et une prière de deux rak'at `Asr, tandis que des femmes et des ânes passaient devant le Prophète (au-delà du bâton).