حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ زَرِيرٍ، سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرٍ، فَأَدْلَجُوا لَيْلَتَهُمْ حَتَّى إِذَا كَانَ وَجْهُ الصُّبْحِ عَرَّسُوا فَغَلَبَتْهُمْ أَعْيُنُهُمْ حَتَّى ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ، فَكَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَيْقَظَ مِنْ مَنَامِهِ أَبُو بَكْرٍ، وَكَانَ لاَ يُوقَظُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَنَامِهِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، فَاسْتَيْقَظَ عُمَرُ فَقَعَدَ أَبُو بَكْرٍ عِنْدَ رَأْسِهِ فَجَعَلَ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ، حَتَّى اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَ وَصَلَّى بِنَا الْغَدَاةَ، فَاعْتَزَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لَمْ يُصَلِّ مَعَنَا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏"‏ يَا فُلاَنُ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ‏.‏ فَأَمَرَهُ أَنْ يَتَيَمَّمَ بِالصَّعِيدِ، ثُمَّ صَلَّى وَجَعَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَكُوبٍ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَقَدْ عَطِشْنَا عَطَشًا شَدِيدًا فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ إِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ سَادِلَةٍ رِجْلَيْهَا بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ، فَقُلْنَا لَهَا أَيْنَ الْمَاءُ فَقَالَتْ إِنَّهُ لاَ مَاءَ‏.‏ فَقُلْنَا كَمْ بَيْنَ أَهْلِكِ وَبَيْنَ الْمَاءِ قَالَتْ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ‏.‏ فَقُلْنَا انْطَلِقِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَتْ وَمَا رَسُولُ اللَّهِ فَلَمْ نُمَلِّكْهَا مِنْ أَمْرِهَا حَتَّى اسْتَقْبَلْنَا بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَحَدَّثَتْهُ بِمِثْلِ الَّذِي حَدَّثَتْنَا غَيْرَ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا مُؤْتِمَةٌ، فَأَمَرَ بِمَزَادَتَيْهَا فَمَسَحَ فِي الْعَزْلاَوَيْنِ، فَشَرِبْنَا عِطَاشًا أَرْبَعِينَ رَجُلاً حَتَّى رَوِينَا، فَمَلأْنَا كُلَّ قِرْبَةٍ مَعَنَا وَإِدَاوَةٍ، غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ نَسْقِ بَعِيرًا وَهْىَ تَكَادُ تَنِضُّ مِنَ الْمِلْءِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَاتُوا مَا عِنْدَكُمْ ‏"‏‏.‏ فَجُمِعَ لَهَا مِنَ الْكِسَرِ وَالتَّمْرِ، حَتَّى أَتَتْ أَهْلَهَا قَالَتْ لَقِيتُ أَسْحَرَ النَّاسِ، أَوْ هُوَ نَبِيٌّ كَمَا زَعَمُوا، فَهَدَى اللَّهُ ذَاكَ الصِّرْمَ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ فَأَسْلَمَتْ وَأَسْلَمُوا‏.‏
Traduction
Rapporté par Al-Bara ' bin ' Azib

Abu Bakr est venu voir mon père qui était à la maison et lui a acheté une selle. Il a dit à ' Azib. "Dis à ton fils de l'emporter avec moi."Alors je l'ai emporté avec lui et mon père nous a suivis pour prendre le prix (de la selle). Mon père a dit: "Ô Abou Bakr! Dites - moi ce qui vous est arrivé lors de votre voyage nocturne avec le Messager d'Allah ( < < /span>) (pendant la migration)."Il a dit:" Oui, nous avons voyagé toute la nuit et aussi le lendemain jusqu'à midi. quand personne ne pouvait être vu sur le chemin ( à cause de la chaleur intense). Puis apparut un long rocher ombragé en dessous, et le soleil n'y était pas encore venu. Nous avons donc mis pied à terre là-bas et j'ai nivelé un endroit et l'ai recouvert d'une peau d'animal ou d'herbe sèche pour que le Prophète (< < /span>) puisse dormir (pendant un moment). J'ai alors dit: 'Dors, ô Messager d'Allah (< < /span>), et je te garderai."Alors il a dormi et je suis sorti pour le garder. Soudain, j'ai vu un berger venir avec ses brebis sur ce rocher avec la même intention que nous avions lorsque nous y sommes arrivés. Je lui ai demandé. "À qui appartiens-tu, ô garçon? Il répondit: "J'appartiens à un homme de Médine ou de La Mecque."J'ai dit:" Vos brebis ont-elles du lait?"Il a dit:" Oui."J'ai dit :" Veux-tu traire pour nous?"Il a dit:" Oui."Il a attrapé un mouton et je lui ai demandé de nettoyer sa tétine de la poussière, des poils et de la saleté. (Le sous-narrateur a dit qu'il avait vu Al-Bara' frapper l'une de ses mains avec l'autre, démontrant comment le berger enlevait la poussière.) Le berger traitait un peu de lait dans un récipient en bois et j'avais un récipient en cuir que je portais pour que le Prophète (< < /span>) boive et fasse les ablutions. Je suis allé voir le Prophète, détestant le réveiller, mais quand je suis arrivé là-bas, le Prophète ( < < /span>) s'était déjà réveillé; alors j'ai versé de l'eau sur la partie centrale du récipient à lait, jusqu'à ce que le lait soit froid. Puis j'ai dit: "Bois, ô Messager d'Allah (< < /span>)!"Il a bu jusqu'à ce que je sois content. Puis il demanda: "L'heure de notre départ est-elle venue?"J'ai dit:" Oui."Nous sommes donc partis après midi. La sourate bin Malik nous a suivis et j'ai dit: "Nous avons été découverts, ô Messager d'Allah (< < /span>)!"Il a dit, Ne t'afflige pas car Allah est avec nous.'Le Prophète (no) a invoqué le mal sur lui (c'est-à-dire la Sourate) et ainsi les jambes de son cheval se sont enfoncées dans la terre jusqu'au ventre. (Le sous-narrateur, Zuhair n'est pas sûr qu'Abu Bakr ait dit: "(Il a coulé) dans la terre solide.") Sourate a dit :" Je vois que vous avez invoqué le mal sur moi. Veuillez invoquer le bien sur moi, et par Allah, je ferai revenir ceux qui vous cherchent.'Le Prophète (no) a invoqué le bien sur lui et il a été sauvé. Puis, chaque fois qu'il rencontrait quelqu'un en chemin, il disait: "Je l'ai cherché ici en vain."Alors il a fait revenir quiconque il a rencontré. Ainsi Sourate a accompli sa promesse."