حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلَيْنِ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَا مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ وَمَعَهُمَا مِثْلُ الْمِصْبَاحَيْنِ، يُضِيآنِ بَيْنَ أَيْدِيهِمَا، فَلَمَّا افْتَرَقَا صَارَ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا وَاحِدٌ حَتَّى أَتَى أَهْلَهُ‏.‏
Traduction
Rapporté par Abu Huraira

Le Prophète (span) a dit: "Un cheval peut être gardé à l'une des trois fins suivantes: pour un homme, il peut être une source de récompense; pour un autre, il peut être un moyen de subsistance; et pour un troisième, il peut être un fardeau (une source de commettre des péchés). Quant à celui pour qui c'est une source de récompense, c'est celui qui garde son cheval pour le Djihad dans la cause d'Allah; il l'attache avec une longue corde sur un pâturage ou dans un jardin. Donc, tout ce que sa corde lui permet de manger, sera considéré comme de bonnes actions récompensables (pour son propriétaire). Et s'il rompt sa corde et saute par-dessus une ou deux buttes, même ses excréments seront considérés parmi ses bonnes actions. Et s'il passe près d'une rivière et en boit de l'eau, cela sera considéré comme de bonnes actions pour son bénéfice) même s'il n'a pas eu l'intention de l'arroser. Un cheval est un refuge pour celui qui le garde afin qu'il puisse gagner honnêtement sa vie et le prend comme refuge pour l'empêcher de suivre des voies illégales (gagner de l'argent), et n'oublie pas les droits d'Allah (c'est-à-dire payer la Zakat et permettre aux autres de l'utiliser pour l'amour d'Allah). Mais un cheval est un fardeau (et une source de péchés pour celui qui le garde par orgueil et prétention et avec l'intention de nuire aux musulmans."Le Prophète (< < /span>) a été interrogé sur les ânes. Il répondit: "Rien n'a été révélé à leur sujet sauf ce verset complet (qui couvre tout): Then" Alors quiconque a fait du bien égal au poids d'un atome (ou d'une petite fourmi), le verra (sa récompense) Et quiconque a fait du mal égal au poids d'un atome (ou d'une petite fourmi), Le verra (Son châtiment)." (99.7-8)