حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ غَزَوْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ ثَابَ مَعَهُ نَاسٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ حَتَّى كَثُرُوا، وَكَانَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلٌ لَعَّابٌ فَكَسَعَ أَنْصَارِيًّا، فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ غَضَبًا شَدِيدًا، حَتَّى تَدَاعَوْا، وَقَالَ الأَنْصَارِيُّ يَا لَلأَنْصَارِ‏.‏ وَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ‏.‏ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا بَالُ دَعْوَى أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُهُمْ ‏"‏‏.‏ فَأُخْبِرَ بِكَسْعَةِ الْمُهَاجِرِيِّ الأَنْصَارِيَّ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ دَعُوهَا فَإِنَّهَا خَبِيثَةٌ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ أَقَدْ تَدَاعَوْا عَلَيْنَا، لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ أَلاَ نَقْتُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا الْخَبِيثَ لِعَبْدِ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّهُ كَانَ يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ ‏"‏‏.‏
Traduction
Raconté par Jabir

Nous étions en compagnie du Prophète (< < /span>) dans une Ghazwa. Un grand nombre d'émigrants l'ont rejoint et parmi les émigrants il y avait une personne qui faisait des blagues (ou jouait avec des lances); alors il a (en plaisantant) caressé un homme Ansari sur la hanche. Les Ans-ari se sont tellement fâchés qu'ils ont tous les deux appelé leur peuple. L'Ansari dit: "Au secours, ô Ansar!"Et l'émigrant dit:" Au secours, ô émigrants!"Le Prophète(no) est sorti et a dit:" Qu'est-ce qui ne va pas avec les gens (comme ils appellent) cet appel de la période d'ignorance? "Puis il dit:" Qu'est-ce qui leur arrive?"Alors on lui a parlé de l'accident vasculaire cérébral de l'émigrant chez les Ansari. Le Prophète ( < < /span>) a dit: "Arrêtez ceci (c'est-à-dire un appel à l'aide) car c'est un mauvais appel. "Abdullah bin Ubai bin Salul (un hypocrite) a dit:" Les émigrants ont appelé et (se sont rassemblés contre nous); alors quand nous reviendrons à Médine, sûrement, les gens les plus honorables en expulseront les plus méchants", À ce sujet `Omar a dit: "O Prophète d'Allah! Ne tuerons-nous pas cette personne maléfique (c'est-à-dire Abdullah bin Ubai bin Salul) ?"Le Prophète) a dit:" (Non), de peur que les gens ne disent que Muhammad tuait ses compagnons."