‏1 ‏- وهي ناقته صلى الله عليه وسلم.‏ ‏2 ‏- تحرف في " أ " إلى: " فاستقبله واستقبل القبلة ".‏‏3 ‏- سقطت من الأصلين، واستدركتها من مسلم.‏‏4 ‏- زاد مسلم: " قال مثل هذا ".‏ 5 ‏- زاد مسلم: " إذا ". ‏ ‏6 ‏- سقطت من الأصلين، واستدركتها من مسلم.‏‏7 ‏- في الأصلين: " صعد "، والتصويب من مسلم.‏‏8 ‏- كذا بالأصلين، وفي مسلم: " مشى حتى أتى المروة ".‏ ‏9 ‏- موضع بجنب عرفات، وليس من عرفات.‏ ‏10 ‏- أي: طريقهم الذي يسلكونه.‏‏11 ‏- زاد مسلم: " من الحبال ".‏ ‏12 ‏- أي: لم يصل نافلة.‏‏13 ‏- كذا في الأصلين، وفي مسلم: " وصلى ".‏‏14 ‏- تحرف في " أ " إلى: " حتى ".‏‏15 ‏- كذا هو في مسلم، وفي الأصلين: " فدعا، وكبر، وهلل ".‏ ‏16 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1218 )‏ ولشيخنا العلامة محمد ناصر الدين الألباني ‏-حفظه الله‏- كتاب: " حجة النبي صلى الله عليه وسلم " ساق فيها حديث جابر هذا وزياداته من كتب السنة ونسقها أحسن تنسيق، والكتاب مطبوع عدة طبعات.‏
Traduction

Ibn 'Umar (RAA) a rapporté qu’il avait l’habitude de lancer les cailloux d’al-Jamrat ud-Duniya (la Jamrah près de la mosquée Khaif) avec sept petits cailloux, et qu’il récitait le Takbir lorsqu’il lançait chaque caillout. Ensuite, il continuait jusqu’à ce qu’il atteigne le fond de la vallée, où il restait longtemps face à la direction de la Qiblah, et levait les mains, tout en suppliant Allah. Puis il alla et lança sept cailloux sur le deuxième Jamrah (al-Jamarah al· Wosta) en disant Allahu Akbar à chaque lancer. Il se tournait alors vers la gauche du fond de la vallée, se tenait là face à la Qiblah et suppliait Allah les mains levées. Puis il se rendit à Jamrat-ul Aqabah, lui lança sept cailloux et prononça le Takbir à chaque lancer. Après cela, il est parti et n’a pas fait de pause. Il disait alors : « J’ai vu le Prophète (صلى الله عليه وسلم) agir ainsi. » Rapporté par Al-Bukhari.