‏1 ‏- وهي ناقته صلى الله عليه وسلم.‏ ‏2 ‏- تحرف في " أ " إلى: " فاستقبله واستقبل القبلة ".‏‏3 ‏- سقطت من الأصلين، واستدركتها من مسلم.‏‏4 ‏- زاد مسلم: " قال مثل هذا ".‏ 5 ‏- زاد مسلم: " إذا ". ‏ ‏6 ‏- سقطت من الأصلين، واستدركتها من مسلم.‏‏7 ‏- في الأصلين: " صعد "، والتصويب من مسلم.‏‏8 ‏- كذا بالأصلين، وفي مسلم: " مشى حتى أتى المروة ".‏ ‏9 ‏- موضع بجنب عرفات، وليس من عرفات.‏ ‏10 ‏- أي: طريقهم الذي يسلكونه.‏‏11 ‏- زاد مسلم: " من الحبال ".‏ ‏12 ‏- أي: لم يصل نافلة.‏‏13 ‏- كذا في الأصلين، وفي مسلم: " وصلى ".‏‏14 ‏- تحرف في " أ " إلى: " حتى ".‏‏15 ‏- كذا هو في مسلم، وفي الأصلين: " فدعا، وكبر، وهلل ".‏ ‏16 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1218 )‏ ولشيخنا العلامة محمد ناصر الدين الألباني ‏-حفظه الله‏- كتاب: " حجة النبي صلى الله عليه وسلم " ساق فيها حديث جابر هذا وزياداته من كتب السنة ونسقها أحسن تنسيق، والكتاب مطبوع عدة طبعات.‏
Traduction
'Abdullah Ibn 'Amro bin al-'As (RAA) a rapporté que le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) se tenait à Mina pendant le Hajj d’adieu, tandis que les gens lui posaient des questions et qu’il y répondait. Un homme demanda : « Ô Prophète d’Allah ! Je n’étais pas en alerte et je me suis rasé la tête avant d’abattre mon animal ? Le Prophète (صلى الله عليه وسلم) a dit

« Il n’y a pas de mal, va abattre ton animal. » Un autre homme a demandé : « J’ai abattu l’animal avant que je lance les cailloux ? Le Prophète (صلى الله عليه وسلم) a dit : « Il n’y a pas de mal, va jeter tes cailloux. » Le narrateur a dit : « Quiconque a demandé au Prophète (صلى الله عليه وسلم) ce qu’il avait fait avant ou après l’autre, il lui a dit : « Aucun mal n’a été fait. Va et fais (ce que tu as manqué)." Convenu.