1 - وهي ناقته صلى الله عليه وسلم.
2 - تحرف في " أ " إلى: " فاستقبله واستقبل القبلة ".3 - سقطت من الأصلين، واستدركتها من مسلم.4 - زاد مسلم: " قال مثل هذا ".
5 - زاد مسلم: " إذا ".
6 - سقطت من الأصلين، واستدركتها من مسلم.7 - في الأصلين: " صعد "، والتصويب من مسلم.8 - كذا بالأصلين، وفي مسلم: " مشى حتى أتى المروة ".
9 - موضع بجنب عرفات، وليس من عرفات.
10 - أي: طريقهم الذي يسلكونه.11 - زاد مسلم: " من الحبال ".
12 - أي: لم يصل نافلة.13 - كذا في الأصلين، وفي مسلم: " وصلى ".14 - تحرف في " أ " إلى: " حتى ".15 - كذا هو في مسلم، وفي الأصلين: " فدعا، وكبر، وهلل ".
16 - صحيح. رواه مسلم ( 1218 ) ولشيخنا العلامة محمد ناصر الدين الألباني -حفظه الله- كتاب: " حجة النبي صلى الله عليه وسلم " ساق فيها حديث جابر هذا وزياداته من كتب السنة ونسقها أحسن تنسيق، والكتاب مطبوع عدة طبعات.
Traduction
'Abdullah Ibn 'Amro bin al-'As (RAA) a rapporté que le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) se tenait à Mina pendant le Hajj d’adieu, tandis que les gens lui posaient des questions et qu’il y répondait. Un homme demanda : « Ô Prophète d’Allah ! Je n’étais pas en alerte et je me suis rasé la tête avant d’abattre mon animal ? Le Prophète (صلى الله عليه وسلم) a dit
« Il n’y a pas de mal, va abattre ton animal. » Un autre homme a demandé : « J’ai abattu l’animal avant que je lance les cailloux ? Le Prophète (صلى الله عليه وسلم) a dit : « Il n’y a pas de mal, va jeter tes cailloux. » Le narrateur a dit : « Quiconque a demandé au Prophète (صلى الله عليه وسلم) ce qu’il avait fait avant ou après l’autre, il lui a dit : « Aucun mal n’a été fait. Va et fais (ce que tu as manqué)." Convenu.