عَن أبي أَيُّوب قَالَ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُرِّبَ طَعَامٌ فَلَمْ أَرَ طَعَامًا كَانَ أَعْظَمَ بَرَكَةً مِنْهُ أَوَّلَ مَا أَكَلْنَا وَلَا أَقَلَّ بَرَكَةً فِي آخِرِهِ قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ هَذَا؟ قَالَ: «إِنَّا ذَكَرْنَا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ حِينَ أَكَلْنَا ثُمَّ قَعَدَ مَنْ أَكَلَ وَلَمْ يُسَمِّ اللَّهَ فَأَكَلَ مَعَهُ الشَّيْطَانُ» . رَوَاهُ فِي شرح السّنة
Copier
Anas a dit que le messager de Dieu aimait ce qu’il y avait au fond de la marmite.* *Mirqat, iv, 381 a une assez longue discussion sur la signification de thufl. Cela signifie « lie », ou « ce qui coule au fond ». La préférence pour le sens dans la traduction ci-dessus est dite être soit parce que ce qui est au fond de la marmite est cuit plus longtemps et est donc meilleur que le reste, soit parce que le Prophète aimait que les autres soient servis en premier. Il est également suggéré qu’ici thufl signifie tharid. Tirmidhi et Baihaqi, à Shu’ab al-iman, l’ont transmise.