عَن الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْمُسْلِمُ إِذَا سُئِلَ فِي الْقَبْرِ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَذَلِكَ قَوْلُهُ (يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَة) وَفِي رِوَايَةٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: (يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِت) نَزَلَتْ فِي عَذَابِ الْقَبْرِ يُقَالُ لَهُ: مَنْ رَبك؟ فَيَقُول: رَبِّي الله ونبيي مُحَمَّد
Copier
Zaid b. a déclaré Thabit

Alors que nous accompagnions le messager de Dieu qui montait une mule dans un jardin appartenant au B. an-Najjar, l’animal s’est trompé et l’a presque renversé. Il se trouve qu’il y avait là cinq ou six tombes, alors il demanda si quelqu’un savait qui y était enterré. Un homme a répondu que oui, et lorsqu’on lui a demandé quand ils étaient morts, il a dit que c’était à l’époque où les gens étaient polythéistes. Le Prophète dit alors : « Ces gens sont affligés dans leurs tombes, et si ce n’était que vous ne cessiez pas d’enterrer, je demanderais à Dieu de vous faire entendre le châtiment dans la tombe que j’entends. » Puis il se tourna vers nous et dit : « Cherchez refuge en Dieu contre le châtiment du feu. » Ils dirent : « Nous cherchons refuge en Dieu contre le châtiment du feu. » Il a dit : « Cherchez refuge en Dieu contre le châtiment dans la tombe. » Ils dirent : « Nous cherchons refuge en Dieu pour échapper au châtiment de la tombe. » Il a dit : « Cherchez refuge en Dieu contre les épreuves ouvertes et secrètes. » Ils dirent : « Nous cherchons refuge en Dieu contre les épreuves ouvertes et secrètes. » Il a dit : « Cherchez refuge en Dieu contre le procès d’ad-Dajjal ! » Ils dirent : « Nous cherchons refuge en Dieu contre l’épreuve d’ad-Dajjal. » Les musulmans l’ont transmise.