عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نُغَسِّلُ ابْنَتَهُ فَقَالَ: اغْسِلْنَهَا ثَلَاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكِ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الْآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي فَلَمَّا فَرَغْنَا آذناه فَألْقى إِلَيْنَا حقوه وَقَالَ: «أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ» وَفِي رِوَايَةٍ:" اغْسِلْنَهَا وِتْرًا: ثَلَاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا وَابْدَأْنَ بِمَيَامِنِهَا وَمَوَاضِعِ الْوُضُوءِ مِنْهَا ". وَقَالَتْ فَضَفَّرْنَا شَعَرَهَا ثَلَاثَةَ قُرُونٍ فألقيناها خلفهَا
Traduction
Umm 'Atiya a dit
Le messager de Dieu est entré là où nous étions lorsque nous lavions sa fille et a dit : « Lavez-la avec de l’eau et des feuilles de lotus trois ou cinq fois, ou plus que cela si vous le jugez à propos, et mets du camphre, ou du camphre, dans le dernier lavage, puis informe-moi quand tu auras fini. » Quand nous eûmes fini, nous l’en informâmes, et il nous jeta son vêtement inférieur en disant : « Mettez-le près de son corps. » Une version dit : « Lavez-la un nombre impair de fois, trois, ou cinq, ou sept, en commençant par le côté droit et les endroits où l’ablution est effectuée. » Elle a dit qu’ils ont tressé ses cheveux en trois tresses et les ont placés derrière son dos. (Boukharl et Muslim.)