عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يَقُول: «من نِيحَ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ يُعَذَّبُ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ يَوْم الْقِيَامَة»
Traduction
An-Nu’man b. Béchir a dit que lorsque 'Abdallah b. Rawaha s’évanouit, sa sœur 'Amra se mit à pleurer et à crier : « Hélas pour la montagne ! (Le mot qui signifie essentiellement une montagne est également utilisé pour un chef. Dans la tradition suivante d’Abou Moussa, deux expressions sont utilisées, l’une étant la même qu’ici et l’autre utilisant un mot normal pour désigner un chef. J’ai donc gardé la saveur de l’original en retenant le mot montagne) Hélas pour tel ou tel ! Hélas pour tel ou tel ! » en faisant son éloge. Quand il est revenu, il a dit : « On m’a demandé si je suis comme ça sur tout ce que vous avez dit. » Une version ajoute que lorsqu’il mourut, elle ne pleura pas sur lui. Bukhari l’a transmis.