عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «عَجِبَ اللَّهُ مِنْ قَوْمٍ يُدْخَلُونَ الْجَنَّةَ فِي السَّلَاسِلِ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «يُقَادُونَ إِلى الجنَّةِ بالسلاسل» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
Traducción

Abu Huraira contó que el Mensajero de Dios envió algunos jinetes a Najd y trajeron a un hombre de la B. Hanifa llamado Thumama b. Uthal que era el jefe de la gente de al-Yamama y lo ató a uno de los pilares de la mezquita. El Mensajero de Dios se acercó a él y le dijo: "¿Qué esperas, Thumama?" Él respondió: "Espero algo bueno, Muhammad. Si me matas, matarás a uno cuya sangre será vengada, si muestras favor, se la mostrarás a uno que sea agradecido, y si quieres propiedades y las pides, se te darán todas las que quieras". El Mensajero de Dios lo dejó hasta el día siguiente y le preguntó: "¿Qué esperas, Thumama?" Él respondió: "Estoy esperando lo que te dije. Si muestras favor, se la mostrarás a uno que sea agradecido; si me matas, matarás a uno cuya sangre será vengada, y si quieres propiedades y las pides, se te dará la cantidad que quieras". El Mensajero de Dios lo dejó hasta el día siguiente y le preguntó: "¿Qué esperas, Thumama?" Él respondió: "Estoy esperando lo que te dije. Si muestras favor, se la mostrarás a uno que sea agradecido; si me matas, matarás a uno cuya sangre será vengada, y si quieres propiedades y las pides, se te dará la cantidad que quieras". El Mensajero de Dios entonces dijo: "Libera a Thumama". Se fue a unas palmeras cerca de la mezquita, y después de bañarse entró en la mezquita y dijo: "Atestiguo que no hay más dios que Dios, y atestiguo que Muhammad es Su siervo y Mensajero. Juro por Dios, Muhammad, que no había rostro en la faz de la tierra más odioso para mí que el tuyo, pero tu rostro se ha convertido en el más querido de todos para mí. Juro por Dios que no había religión más odiosa para mí que la tuya, pero tu religión se ha convertido en la más querida de todas para mí. Juro por Dios que no había ciudad más odiosa para mí que la tuya, pero tu ciudad se ha convertido en la más querida de todas para mí. Tu caballería me agarró cuando me dirigía a realizar la umra, así que ¿qué crees que debería hacer? El Mensajero de Dios lo felicitó y le dijo que realizara la umra. Cuando llegó a La Meca, alguien le preguntó si se había vuelto insensato y él respondió: "No, pero he aceptado el Islam junto con el Mensajero de Dios. Juro por Dios que ni un solo grano de trigo te llegará de al-Yamama hasta que el Mensajero de Dios lo permita". El verbo saba tiene como uno de sus significados convertirse en locura. Se ha sugerido que aquí se usa en el sentido del verbo saba'a, que significa cambiar de religión. Los verbos finales de Hamza muy a menudo dejan caer el Hamza, pero normalmente siguen el patrón de los verbos finales ya' en lugar de los verbos finales waw cuando lo hacen. Muslim lo transmitió, y Bujari lo dio de manera más concisa.