وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ يقْرَأ سُورَة الْفرْقَان على غير مَا أقرؤوها. وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْرَأَنِيهَا فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقلت يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَرْسِلْهُ اقْرَأ " فَقَرَأت الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَكَذَا أُنْزِلَتْ» . ثُمَّ قَالَ لي: «اقْرَأ» . فَقَرَأت. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَكَذَا أنزلت إِن الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تيَسّر مِنْهُ» . مُتَّفق عَلَيْهِ. وَاللَّفْظ لمُسلم
Traduction

Ibn 'Abbâs a rapporté que le messager de Dieu a dit : « Gabriel m’a appris à réciter selon un seul mode, et quand je lui ai répondu et que je lui demandais sans cesse de m’en donner davantage, il l’a fait jusqu’à ce qu’il atteigne sept modes. » Ibn Shihâb a dit qu’il avait entendu dire que ces sept modes sont essentiellement un, ne différant pas sur ce qui est permis et ce qui est interdit. (Bukhārī et Muslim.)

Comment

Les Sept Modes de Récitation Coranique

Ce récit d'Ibn 'Abbās, enregistré dans Ṣaḥīḥ al-Bukhārī et Ṣaḥīḥ Muslim, établit l'origine divine des sept modes (aḥruf) de récitation coranique. La demande persistante du Prophète à l'ange Gabriel démontre l'importance d'accommoder les différents dialectes arabes et de faciliter la facilité de récitation pour l'Oummah.

Interprétation Savante des Sept Modes

La clarification d'Ibn Shihāb que ces sept modes sont essentiellement un révèle leur nature unifiée en ce qui concerne les décisions légales. Les variations se produisent dans la prononciation, la formulation ou les formes grammaticales sans affecter le sens fondamental ou les injonctions légales.

Les savants classiques expliquent que ces modes englobent les différents dialectes tribaux arabes courants pendant la révélation, accommodant les variations linguistiques tout en préservant la nature miraculeuse du Coran et l'intégrité légale.

Sagesse Divine dans les Modes Multiples

La sagesse derrière les multiples modes de récitation inclut : faciliter la mémorisation pour les diverses tribus arabes, démontrer la flexibilité miraculeuse du Coran, et fournir de multiples voies pour comprendre la parole divine tout en maintenant la pureté textuelle.

Cet accommodement divin reflète la miséricorde d'Allah, rendant Sa révélation finale accessible à tous les Arabes malgré leurs différences dialectales, tout en assurant l'uniformité dans les questions légales et théologiques.