عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ عَنْ خَالٍ لَهُ يُقَالُ لَهُ يَزِيدُ بْنُ شَيْبَانَ قَالَ: كُنَّا فِي مَوْقِفٍ لَنَا بِعَرَفَةَ يُبَاعِدُهُ عَمْرٌو مِنْ مَوْقِفِ الْإِمَامِ جِدًّا فَأَتَانَا ابْنُ مِرْبَعٍ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ: إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُمْ يَقُولُ لَكُمْ: «قِفُوا عَلَى مَشَاعِرِكُمْ فَإِنَّكُمْ عَلَى إِرْثِ من إِرْثِ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ
Traduction
Talha b. 'Ubaidallah b. Kariz a rapporté que le messager de Dieu a dit : « Il n’y a pas de jour où l’on voit le diable plus insignifiant, plus violemment repoussé, plus ignominieux ou plus en colère que le jour d’Arafa, qui n’est dû à aucune autre raison que la miséricorde qu’il voit descendre et le pardon de Dieu pour les grands péchés, sauf pour ce qui a été vu le jour de Badr. » On lui demanda ce qu’on avait vu le jour de Badr et il répondit : ( Ceci est une traduction du texte de l’édition de Damas. Mirqat, 3, 219 omet « Il était
Demandé... a répondu ». Muwatta', Hajj, 245 a, 'Sauf ce qu’il a vu le jour de Badr.' On a demandé au messager de Dieu ce qu’il avait vu le jour de Badr et il a répondu...) « Il a vu Gabriel gardant les anges en ordre de bataille. » Malik l’a transmis sous forme mursale, et il apparaît dans Sharh as-sunna avec les mots d’al-Masabih.