عَن عَائِشَة قَالَتْ: كَانَ قُرَيْشٌ وَمَنْ دَانَ دِينَهَا يَقِفُونَ بالمزْدَلفَةِ وَكَانُوا يُسمَّوْنَ الحُمْسَ فكانَ سَائِرَ الْعَرَبِ يَقِفُونَ بِعَرَفَةَ فَلَمَّا جَاءَ الْإِسْلَامُ أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَأْتِيَ عَرَفَاتٍ فَيَقِفُ بِهَا ثُمَّ يَفِيضُ مِنْهَا فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: (ثُمَّ أفِيضُوا من حَيْثُ أَفَاضَ النَّاس)
Traduction

'A’isha a dit que les Qurayshites et ceux qui suivaient leur religion avaient l’habitude de se tenir à al-Muzdalifa, et ils étaient appelés al-Hums, (le pluriel de ahmas, signifiant robuste ou rigoureux. On dit que ce nom leur a été appliqué parce qu’ils se vantaient de leur bravoure et de leur endurance. Une autre explication est qu’ils observaient des rites de se tenir debout uniquement à Hamss, qui est la Ka’ba) mais le reste des Arabes avait l’habitude de se tenir à 'Arafa ; puis, quand l’Islam est venu, Dieu le Très-Haut a ordonné à Son Prophète d’aller à 'Arafat ('Arafa et son pluriel 'Arafat sont utilisés. Il est assez particulier de trouver bcth utilisé dans la même tradition) et de s’y tenir, puis de s’en éloigner rapidement. C’est en accord avec les paroles de Celui qui est grand et glorieux : « Partez donc vite d’où le peuple allait. » (Coran, 2, 199) Bukhari et Muslim.