عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فِي نَاسٍ مَعِي قَالَ: أَهْلَلْنَا أَصْحَابَ مُحَمَّد بِالْحَجِّ خَالِصًا وَحْدَهُ قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ جَابِرٌ: فَقَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صُبْحَ رَابِعَةٍ مَضَتْ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَأَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ: «حِلُّوا وَأَصِيبُوا النِّسَاءَ» . قَالَ عَطَاءٌ: وَلَمْ يَعْزِمْ عَلَيْهِمْ وَلَكِنْ أَحَلَّهُنَّ لَهُمْ فَقُلْنَا لَمَّا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَّا خَمْسٌ أَمَرَنَا أَنْ نُفْضِيَ إِلَى نِسَائِنَا فَنَأْتِيَ عرَفَةَ تَقْطُرُ مَذَاكِيرُنَا الْمَنِيَّ. قَالَ: «قَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي أَتْقَاكُمْ لِلَّهِ وَأَصْدَقُكُمْ وَأَبَرُّكُمْ وَلَوْلَا هَدْيِي لَحَلَلْتُ كَمَا تَحِلُّونَ وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ لَمْ أَسُقِ الْهَدْيَ فَحِلُّوا» فَحَلَلْنَا وَسَمِعْنَا وَأَطَعْنَا قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ جَابِرٌ: فَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنْ سِعَايَتِهِ فَقَالَ: بِمَ أَهْلَلْتَ؟ قَالَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَأَهْدِ وَامْكُثْ حَرَامًا» قَالَ: وَأَهْدَى لَهُ عَلِيٌّ هَدْيًا فَقَالَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ألعامنا هَذَا أم لأبد؟ قَالَ: «لأبد» . رَوَاهُ مُسلم
Traduction
'Ata' a dit que lui et quelques personnes qui l’accompagnaient ont entendu Jabir b. 'Abdallah dire : « Nous, les compagnons de Mohammed, avons élevé la voix dans la talbiya pour le hajj seulement. » 'Ata' a rapporté Jabir disant

Le Prophète est venu le 4 Dhul Hijja et nous a ordonné de remettre l’ihram, en disant (comme rapporté par 'Ata') : « Sortez de l’état sacré et ayez des rapports sexuels avec vos femmes. » Ata' expliqua que ce n’était pas pour rendre les rapports sexuels obligatoires, mais pour les rendre légaux. Comme il n’était que cinq jours avant qu’ils ne soient attendus à 'Arafa, ils ont dit qu’il leur avait ordonné d’aller chez leurs femmes et qu’ils viendraient donc à 'Arafa avec leurs pénis dégoulinants de liquide prostatique. Il a dit que Jabir avait fait un geste, bougeant sa main, et qu’il pouvait encore s’imaginer le regarder (peut-être que le geste était destiné à indiquer qu’ils auraient pu secouer le liquide). Le Prophète se leva alors au milieu d’eux et dit : « Vous savez que je suis le plus pieux, le plus véridique et le plus pieux d’entre vous. Si je n’avais pas eu d’animaux sacrificiels, j’aurais enlevé l’ihram comme vous le faites, et si j’avais su d’avance ce que j’ai appris plus tard, je n’aurais pas apporté d’animaux sacrificiels ; Alors supprimez l’Ihram. Ils le firent, en écoutant et en obéissant. 'Ata' a cité Jabir disant que 'Ali est arrivé après son expédition pour collecter le taux des pauvres et il lui a demandé ce qu’il avait élevé sa voix dans la talbiya. Il répondit qu’il l’avait fait dans le même but que le Prophète, alors le messager de Dieu lui dit : « Apporte les animaux sacrificiels et reste dans l’état sacré. » Il a dit qu’Ali lui avait apporté des animaux sacrificiels et que Suraqa b. Malik b. Jush’um demanda au messager de Dieu si cela s’appliquait à cette année-là ou pour toujours, ce à quoi il répondit que c’était applicable pour toujours. Les musulmans l’ont transmise.