عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: عُرِضْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ أُحُدٍ وَأَنَا ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً فَرَدَّنِي ثُمَّ عُرِضْتُ عَلَيْهِ عَامَ الْخَنْدَقِ وَأَنَا ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً فَأَجَازَنِي فَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: هَذَا فَرْقُ مَا بَين الْمُقَاتلَة والذرية
Traduction
Ibn 'Umar a dit
J’ai été amené devant le Messager de Dieu l’année d’Uhud quand j’avais quatorze ans et il m’a renvoyé. Puis j’ai été amené devant lui l’année de la tranchée quand j’avais quinze ans et il m’a donné la permission de combattre.* 'Umar b. 'Abd al-'Aziz a dit que cela représente la différence entre les combattants hommes et enfants. * Ajazani. Il peut être traduit comme ci-dessus ou cela peut signifier « il m’a donné la permission d’un combattant ». (Bukhari et Muslim.)