عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْعُوَ عَلَى أَحَدٍ أَوْ يَدْعُوَ لِأَحَدٍ قَنَتَ بَعْدَ الرُّكُوعِ فَرُبَّمَا قَالَ إِذَا قَالَ: " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ: اللَّهُمَّ أَنْج الْوَلِيد بن الْوَلِيد وَسَلَمَة ابْن هِشَام وَعَيَّاش بن رَبِيعَةَ اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ وَاجْعَلْهَا سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ " يَجْهَرُ بِذَلِكَ وَكَانَ يَقُولُ فِي بَعْضِ صَلَاتِهِ: " اللَّهُمَّ الْعَنْ فُلَانًا وَفُلَانًا لِأَحْيَاءٍ مِنَ الْعَرَبِ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ: (لَيْسَ لَك من الْأَمر شَيْء) الْآيَة)
Copier

Abu Huraira a dit que lorsque le Messager de Dieu souhaitait invoquer une malédiction ou une bénédiction sur quelqu’un, il se tenait en supplication après s’être incliné, et quand il disait : « Dieu écoute celui qui le loue », il disait souvent : « Louange à toi, notre Seigneur ! Ô Dieu, sauve al-Walid b. al-Walid, Salama b. Hisham et 'Ayyash b. Abu Rabi’a.1 Ô Dieu, foule aux pieds Mudar et cause-leur une famine semblable à celle de Joseph,2 en disant cela à haute voix. Et il disait parfois au cours de sa prière : « Ô Dieu, maudis-moi untel et untel des tribus des Arabes », jusqu’à ce que Dieu révèle : « Vous n’avez rien à voir avec cette affaire... »3 1. C’étaient des hommes qui étaient persécutés à cause de leur foi et retenus prisonniers. 2. La famine du temps de Joseph dura sept ans. 3. Le Coran ; 3:128.(Bukhari et Muslim.)