وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَحْنُ الْآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكُتَّابَ مِنْ قَبْلِنَا وَأُوتِينَاهُ من بعدهمْ ثمَّ هَذَا يومهم الَّذِي فرض عَلَيْهِم يَعْنِي يَوْم الْجُمُعَةَ فَاخْتَلَفُوا فِيهِ فَهَدَانَا اللَّهُ لَهُ وَالنَّاسُ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ الْيَهُودُ غَدًا وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَد» وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ قَالَ: «نَحْنُ الْآخِرُونَ الْأَوَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَنَحْنُ أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بيد أَنهم» . وَذكر نَحوه إِلَى آخِره وَفِي رِوَايَة لمُسلم عَن أبي هُرَيْرَة وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ: «نَحْنُ الْآخِرُونَ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا وَالْأَوَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمقْضِي لَهُم قبل الْخَلَائق»
Traduction

Abu Huraira a rapporté que le Messager de Dieu a dit : « Nous, qui sommes les derniers, nous serons les premiers au jour de la résurrection, bien que [d’autres] aient reçu le Livre avant nous et que nous l’ayons reçu après eux. Il s’ensuit que c’était leur jour qui leur avait été prescrit (c’est-à-dire le vendredi), mais ils n’étaient pas d’accord à ce sujet et Dieu nous a guidés vers cela. Le peuple vient après nous à ce sujet, les Juifs observant le lendemain et les chrétiens le surlendemain. (Bukhari et Muslim) Dans une version de Muslim, il a dit : « Nous, qui sommes les derniers, nous serons les premiers au jour de la résurrection, et nous serons les premiers à entrer au paradis, bien que [les autres] ... », et il a mentionné quelque chose de similaire jusqu’à la fin. Dans une autre version qu’il a tirée d’Abu Huraira et de Hudhaifa, ils ont rapporté que le Messager de Dieu a dit à la fin de la tradition : « Nous sommes les derniers des gens dans ce monde et nous serons les premiers au jour de la résurrection, cela nous ayant été décrété avant toutes les créatures. »