عَن عَائِشَة قَالَتْ: شَكَا النَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُحُوطَ الْمَطَرِ فَأَمَرَ بِمِنْبَرٍ فَوُضِعَ لَهُ فِي الْمُصَلَّى وَوَعَدَ النَّاسَ يَوْمًا يَخْرُجُونَ فِيهِ. قَالَتْ عَائِشَةُ: فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ بَدَا حَاجِبُ الشَّمْسِ فَقَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَكَبَّرَ وَحَمِدَ اللَّهَ عزوجل ثُمَّ قَالَ: «إِنَّكُمْ شَكَوْتُمْ جَدْبَ دِيَارِكُمْ وَاسْتِئْخَارَ الْمَطَرِ عَنْ إِبَّانِ زَمَانِهِ عَنْكُمْ وَقَدْ أَمَرَكُمُ الله عزوجل أَنْ تَدْعُوهُ وَوَعَدَكُمْ أَنْ يَسْتَجِيبَ لَكُمْ» . ثُمَّ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ملك يَوْمِ الدِّينِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ اللَّهُمَّ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ الْغَنِيُّ وَنَحْنُ الْفُقَرَاءُ. أَنْزِلْ عَلَيْنَا الْغَيْثَ وَاجْعَلْ مَا أَنْزَلْتَ لَنَا قُوَّةً وَبَلَاغًا إِلَى حِينٍ» ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَلَمْ يَتْرُكِ الرَّفْعَ حَتَّى بَدَا بَيَاضُ إِبِطَيْهِ ثُمَّ حَوَّلَ إِلَى النَّاسِ ظَهْرَهُ وَقَلَبَ أَوْ حَوَّلَ رِدَاءَهُ وَهُوَ رَافِعُ يَدَيْهِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ وَنَزَلَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَأَنْشَأَ اللَّهُ سَحَابَةً فَرَعَدَتْ وَبَرَقَتْ ثُمَّ أَمْطَرَتْ بِإِذْنِ اللَّهِ فَلَمْ يَأْتِ مَسْجِدَهُ حَتَّى سَالَتِ السُّيُولُ فَلَمَّا رَأَى سُرْعَتَهُمْ إِلَى الْكن ضحك صلى الله عَلَيْهِ وَسلم حَتَّى بَدَت نَوَاجِذه فَقَالَ: «أَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنِّي عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Traduction

'Aïcha a dit que le peuple s’est plaint au Messager de Dieu du manque de pluie, alors il a donné l’ordre de construire une chaire, et quand elle a été installée pour lui dans le lieu de prière, il a fixé un jour pour le peuple où ils devraient sortir. 'Aïcha a dit que le Messager de Dieu est sorti quand le bord du soleil est apparu et s’est assis sur la chaire. Après avoir proclamé la grandeur de Dieu et exprimé sa louange, il dit : « Vous vous êtes plaints de la sécheresse dans vos demeures et de ce que vous tardez à recevoir la pluie au commencement de sa saison, mais Dieu vous a ordonné de le supplier et a promis qu’il répondrait à vos prières. » Puis il dit : « Louange à Dieu, le Seigneur de l’univers, le Miséricordieux, le Miséricordieux, le Maître du jour du jugement. Il n’y a pas d’autre dieu que Dieu qui fait ce qu’Il veut. Ô Dieu, tu es Dieu, qui n’est pas un dieu, le riche, tandis que nous sommes les pauvres. Envoie la pluie sur nous et fais de ce qui est descendu une force et une satisfaction pour nous pour un temps. Il leva alors les mains et les leva jusqu’à ce que la blancheur sous ses aisselles soit visible. Il tourna ensuite le dos au peuple et renversa (ou, retourna) son manteau tout en gardant ses mains en l’air. Il fit ensuite face au peuple, descendit et récita deux rak’as. Dieu produisit alors une nuée et une tempête de tonnerre et d’éclairs se produisit. Puis il pleuvit par la permission de Dieu, et avant qu’il n’atteigne sa mosquée, des ruisseaux coulaient. Quand il vit la rapidité avec laquelle les gens cherchaient un abri, il rit jusqu’à ce que ses dents de derrière soient visibles. Puis il dit : « Je témoigne que Dieu est tout-puissant et que je suis le serviteur et le Messager de Dieu. » Abou Dawud l’a transmise.