عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الْعَصْرَ وَسَلَّمَ فِي ثَلَاثِ رَكَعَاتٍ ثُمَّ دَخَلَ مَنْزِلَهُ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ الْخِرْبَاقُ وَكَانَ فِي يَدَيْهِ طُولٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَذَكَرَ لَهُ صَنِيعه فَخرج غَضْبَانَ يَجُرُّ رِدَاءَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى النَّاسِ فَقَالَ: «أَصَدَقَ هَذَا؟» . قَالُوا: نَعَمْ. فَصَلَّى رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ. رَوَاهُ مُسلم
Traduction
Imran b. Husain a dit que le Messager de Dieu a fait la prière de l’après-midi et a donné la salutation à la fin de trois rak’as, puis est rentré dans sa maison. Un homme du nom d’al-Khirbaq, qui avait de longs bras, se leva et s’approcha de lui, et, s’adressant à lui, lui raconta ce qu’il avait fait. Il sortit avec colère en traînant son manteau, et quand il arriva vers les gens, il demanda : « Cet homme dit-il la vérité ? » Quand ils lui ont dit qu’il l’était, il a prié une rak’a, puis a fait la salutation, puis a fait deux prosternations, puis a donné la salutation. Les musulmans l’ont transmise.