عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَتَحَرَّى أَحَدُكُمْ فَيُصَلِّيَ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَلَا عِنْدَ غُرُوبِهَا» وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: «إِذَا طَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فدعوا الصَّلَاة حَتَّى تبرز. فَإِذا غَابَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَدَعُوا الصَّلَاةَ حَتَّى تَغِيبَ وَلَا تَحَيَّنُوا بِصَلَاتِكُمْ طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلَا غُرُوبَهَا فَإِنَّهَا تطلع بَين قَرْني الشَّيْطَان»
Traduction
Kouraïb a dit qu’Ibn 'Abbas, al-Miswar b. Makhrama et 'Abd ar-Rahman b. al-Azhar l’envoyèrent à 'A’isha en lui disant de lui donner leurs salutations et de lui poser des questions sur les deux rak’as après la prière de l’après-midi. Il a dit que lorsqu’il est allé lui rendre visite et lui a transmis leur message, elle lui a dit de demander à Umm Salama, alors il est venu vers eux et ils l’ont renvoyé à Umm Salama qui a dit

J’ai entendu le Prophète les interdire et ensuite je l’ai vu les prier. Quand il est entré, j’ai envoyé l’esclave vers lui en lui disant de dire qu’Umm Salama avait envoyé cette question : « Messager de Dieu, je t’ai entendu interdire ces deux-là, et je te vois les prier. » Il répondit : « Fille d’Abu Umayya*, tu as posé des questions sur les deux rak’as après la prière de l’après-midi. Des gens d’Abd Qaïs sont venus et m’ont empêché de prier les deux rak’as qui viennent après la prière de midi, ce sont donc les deux que j’ai priées. * Abu Umayya était le père d’Umm Salama. Bien que l’esclave ait transmis la question, la réponse est donnée comme si elle s’adressait directement à Umm Salama. (Bukhari et Muslim)