عَن النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسَوِّي صُفُوفَنَا حَتَّى كَأَنَّمَا يُسَوِّي بِهَا الْقِدَاحَ حَتَّى رَأَى أَنَّا قَدْ عَقَلْنَا عَنْهُ ثُمَّ خَرَجَ يَوْمًا فَقَامَ حَتَّى كَادَ أَنْ يُكَبِّرَ فَرَأَى رَجُلًا بَادِيًا صَدْرُهُ مِنَ الصَّفِّ فَقَالَ: «عِبَادَ اللَّهِ لَتُسَوُّنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ» . رَوَاهُ مُسلم
Traduction
Anas a dit

L’iqama* avait été prononcé et le Messager de Dieu nous a fait face et a dit : « Alignez-vous et tenez-vous près les uns des autres, car je peux vous voir derrière mon dos. » * Une répétition des paroles de l’appel à la prière après que les fidèles ont pris place avec l’ajout d’une déclaration indiquant que l’heure de la prière est venue. Bukhari l’a transmise. Dans la version donnée par Bukhari et Muslim, il a dit : « Perfectionnez les rangées, car je peux vous voir derrière mon dos. »