عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: أَقَامَ الصَّلَاةَ وَصَفَّ الرِّجَالَ وَصَفَّ خَلْفَهُمُ الْغِلْمَانَ ثُمَّ صَلَّى بِهِمْ فَذَكَرَ صَلَاتَهُ ثُمَّ قَالَ: «هَكَذَا صَلَاة» قَالَ عبد العلى: لَا أَحْسَبُهُ إِلَّا قَالَ: أُمَّتِي ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
                                
                            Traduction
                        
                                    Abou Malik al-Ash’ari a dit
                                
                                Je dois vous dire comment le Messager de Dieu a dirigé la prière. Il a dit qu’il avait fait annoncer l’iqama, qu’il avait aligné les hommes et rassemblé les jeunes derrière eux, puis qu’il les avait conduits dans la prière (en mentionnant comment il l’avait conduite), puis qu’il avait dit : « Ainsi est la prière de... » * 'Abd al-A’la a dit : Je pense qu’il a dû dire « mon peuple ». * La formulation de la tradition est incomplète. 'Abd al-A’la, qui apparaît plus tard dans l’isnad, fournit ce qu’il considère comme le mot manquant a dû être. Abou Dawud l’a transmise.