عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ: آخِرُ مَا عَهِدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَمَمْتَ قَوْمًا فَأَخِفَّ بِهِمُ الصَّلَاةَ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: «أُمَّ قَوْمَكَ» . قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي شَيْئًا. قَالَ: «ادْنُهْ» . فَأَجْلَسَنِي بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ وَضَعَ كَفَّهُ فِي صَدْرِي بَيْنَ ثَدْيَيَّ ثُمَّ قَالَ: «تَحَوَّلْ» . فَوَضَعَهَا فِي ظَهْرِي بَيْنَ كَتِفَيَّ ثُمَّ قَالَ: «أُمَّ قَوْمَكَ فَمَنْ أَمَّ قَوْمًا فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فيهم الْكَبِير وَإِن فيهم الْمَرِيض وَإِن فيهم الضَّعِيف وَإِن فهيم ذاالحاجة فَإِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ وَحْدَهُ فَلْيُصَلِّ كَيْفَ شَاءَ»
Traduction

'Uthman b. Abul 'As a dit que le dernier commandement que le messager de Dieu lui a donné était : « Lorsque tu agis en tant qu’imam pour les gens, fais une courte prière. » Les musulmans l’ont transmise. Dans une version qu’il a faite, il est dit que le messager de Dieu lui a dit : « Agis comme imam pour ton peuple », ce à quoi il a répondu : « Messager de Dieu, je trouve un défaut en moi-même. » Lui disant de s’approcher et le faisant asseoir devant lui, il posa sa main sur sa poitrine entre ses mamelons ; Puis, lui disant de se retourner, il le plaça sur son dos entre ses épaules. Il a ensuite dit : « Agissez en tant qu’imam pour votre peuple. Celui qui agit en tant qu’imam pour les gens doit être bref, car parmi eux il y a des personnes âgées, parmi eux des malades, parmi eux sont des faibles, et parmi eux il y a des gens qui ont des affaires à faire. Mais quand l’un de vous prie seul, il peut prier comme il veut.