عَن أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الطُّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَأُ الْمِيزَانَ وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَآنِ - أَوْ تَمْلَأُ - مَا بَيْنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالصَّلَاةُ نُورٌ وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ أَوْ عَلَيْكَ كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ وَفِي رِوَايَةٍ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ تَمْلَآنِ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ» . لَمْ أَجِدْ هَذِهِ الرِّوَايَةَ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَلَا فِي كِتَابِ الْحُمَيْدِيِّ وَلَا فِي «الْجَامِعِ» وَلَكِنْ ذَكَرَهَا الدَّارِمِيُّ بدل «سُبْحَانَ الله وَالْحَمْد لله»
Traduction

Abou Malik al-Ash’ari a rapporté que le messager de Dieu a dit : « Être purifié est la moitié de la foi, dire 'Louange à Dieu' remplit l’échelle, dire 'Gloire à Dieu' et 'Louange à Dieu' remplissent ou remplissent* l’espace entre les cieux et la terre, la prière est une lumière, la sadaqa est une preuve [de foi sincère], l’endurance est une gloire brillante, et le Coran est une preuve en votre faveur ou contre vous. Tous les hommes sortent de bonne heure et se vendent, se libérant ainsi ou se détruisant. *Une lecture alternative est donnée dans le texte, la première féminine duale et la seconde féminine singulière. Les musulmans l’ont transmise. Une version dit : « Dire 'Il n’y a pas d’autre dieu que Dieu' et 'Dieu est très grand' remplit l’espace entre le ciel et la terre. » Je n’ai pas trouvé cette version dans les deux Sahihs, dans le livre d’al-Humaidi [Al-jam' bain as-sahihain], ou dans le Jami [Jami' al-usul d’ibn al-Athir] mais Darimi l’a mentionnée à la place de « Gloire à Dieu et louange à Dieu ».