Purification

كتاب الطهارة

Chapitre : Chapitre 1

Abou Malik al-Ash’ari a rapporté que le messager de Dieu a dit : « Être purifié est la moitié de la foi, dire 'Louange à Dieu' remplit l’échelle, dire 'Gloire à Dieu' et 'Louange à Dieu' remplissent ou remplissent* l’espace entre les cieux et la terre, la prière est une lumière, la sadaqa est une preuve [de foi sincère], l’endurance est une gloire brillante, et le Coran est une preuve en votre faveur ou contre vous. Tous les hommes sortent de bonne heure et se vendent, se libérant ainsi ou se détruisant. *Une lecture alternative est donnée dans le texte, la première féminine duale et la seconde féminine singulière. Les musulmans l’ont transmise. Une version dit : « Dire 'Il n’y a pas d’autre dieu que Dieu' et 'Dieu est très grand' remplit l’espace entre le ciel et la terre. » Je n’ai pas trouvé cette version dans les deux Sahihs, dans le livre d’al-Humaidi [Al-jam' bain as-sahihain], ou dans le Jami [Jami' al-usul d’ibn al-Athir] mais Darimi l’a mentionnée à la place de « Gloire à Dieu et louange à Dieu ».

'Uthman a rapporté que le messager de Dieu a dit : « Si quelqu’un fait bien les ablutions, ses péchés sortiront de son corps, et même de sous ses ongles. » (Bukhari et Mouslim.)

Abu Huraira a rapporté que le messager de Dieu a dit : « Lorsqu’un musulman, ou un croyant, se lave le visage au cours de ses ablutions, tout péché qu’il a contemplé avec ses yeux sortira de son visage avec l’eau, ou avec la dernière goutte d’eau ; Quand il se lave les mains, tout péché qu’ils ont commis sortira de ses mains avec l’eau, ou avec la dernière goutte d’eau ; et quand il se lavera les pieds, tout péché vers lequel ses pieds ont marché sortira avec l’eau, ou avec la dernière goutte d’eau, de sorte qu’il sortira pur des offenses. Les musulmans l’ont transmise.

'Uthman a rapporté que le messager de Dieu a dit : « Quand vient le moment de la prière prescrite, si un musulman observe les ablutions, l’humilité et l’inclination appropriées, ce sera une expiation pour ses péchés passés, tant qu’il n’a pas commis de péché majeur ; Et cela signifie pour toujours. Les musulmans l’ont transmise.

'Umar b. al-Khattab a rapporté, le messager de Dieu, disant : « Si quelqu’un fait les ablutions complètement, alors dit : 'Je témoigne qu’il n’y a pas d’autre dieu que Dieu et que Mohammed est Son serviteur et messager' (une version donnant, 'Je témoigne qu’il n’y a pas d’autre dieu que Dieu seul qui n’a pas de partenaire, et je témoigne que Mohammed est Son serviteur et messager'), Les huit portes du paradis lui seront ouvertes et il pourra entrer par l’une d’entre elles qu’il souhaite. Ainsi, Muslim l’a transmis dans son Sahih, et al-Humaidi parmi les traditions données par Muslim mais pas par Bukhari, comme l’a fait aussi Ibn al-Athir dans Jami' al-usul. Le cheikh Muhyi ad-Din an-Nawawi l’a mentionné à la fin des traditions musulmanes telles que nous les avons transmises. Tirmidhi ajouta : « Ô Dieu, mets-moi parmi les pénitents, et mets-moi parmi ceux qui sont purifiés. » La tradition « Celui qui fait les ablutions et les fait bien » que Muhyi as-Sunna a transmise parmi les sons sonores est transmise de manière identique par Tirmidhi dans son Jami' à l’exception de « Je témoigne » avant les mots « que Muhammad ».

Chapitre : Chapitre 2

Thauban a rapporté que le messager de Dieu a dit : « Restez sur le droit chemin, ce que vous ne pourrez pas faire, sachez que votre meilleure action est la prière et que seul un croyant observe soigneusement les ablutions. » Malik, Ahmad, Ibn Majah et Darimi l’ont transmise.

Chapitre : Chapitre 3

Un homme de l’ordre de B. Sulaim a dit

Le messager de Dieu les a comptés dans ma main, ou dans sa main, en disant : « La glorification de Dieu est la moitié de l’échelle, la louange à Dieu la remplit, Dieu est très grand remplit l’espace entre le ciel et la terre, le jeûne est la moitié de l’endurance, et la purification est la moitié de la foi. » Tirmidhi l’a transmis et a dit qu’il s’agit d’une tradition hasan.

Abu Huraira a raconté que le messager de Dieu est venu au cimetière et a dit : « Que la paix soit sur vous, croyants, et si Dieu le veut, nous nous joindrons à vous. J’aurais aimé que nous voyions nos frères. On lui demanda : « Ne sommes-nous pas tes frères, messagers de Dieu ? » et il répondit : « Vous êtes mes compagnons ; Nos frères sont ceux qui ne sont pas encore nés. Ils demandèrent : « Comment reconnaîtrez-vous ces membres de votre peuple qui ne sont pas encore nés, messagers de Dieu ? » Il a dit : « Dis-moi ; Supposons qu’un homme ait des chevaux avec des flammes blanches et des marques blanches sur les jambes parmi des chevaux d’un noir pur, ne reconnaîtrait-il pas ses propres chevaux ? Ils répondirent : « Certainement, messager de Dieu. » Il dit : « Ils viendront avec le visage, les bras et les jambes blancs à cause des ablutions, et j’arriverai au char avant eux. » Les musulmans l’ont transmise.

Abou Darda' a rapporté que le messager de Dieu a dit : « Je serai le premier à être autorisé à me prosterner le jour de la résurrection, et je serai le premier à être autorisé à relever la tête. Je regarderai alors ce qui est devant moi et je reconnaîtrai mon peuple parmi les peuples ; et je ferai de même derrière moi, à ma droite et à ma gauche. Un homme lui demanda : « Comment reconnaîtras-tu ton peuple parmi les peuples à partir du temps de Noé ? » et il répondit : « Ils auront le visage, les bras et les jambes blancs à cause de la marque des ablutions, et aucun autre n’est comme cela. Je les reconnaîtrai parce qu’on leur donnera leurs livres dans leur main droite, et je les reconnaîtrai avec leur progéniture qui court devant eux. Ahmad l’a transmise.

Chapitre : Circonstances qui rendent les ablutions nécessaires - Section 1

'Ali a dit

Mon liquide prostatique coulait facilement, et j’avais honte de consulter le Prophète à cause de la position de sa fille, alors j’ai donné l’ordre à al-Miqdad de le consulter, et le Prophète a dit : « Il doit laver son pénis et faire ses ablutions. » (Bukhari et Mouslim.)

Chapitre : Circonstances qui rendent l’ablution nécessaire - Section 3

Il a également dit qu’une brebis lui avait été présentée et qu’il l’avait mise dans la marmite. Le messager de Dieu entra et demanda : « Qu’est-ce que c’est, Abou Rafi' ? » Il répondit : « C’est une brebis qui nous a été présentée, et je l’ai cuite dans la marmite. » Il a dit : « Donne-moi la patte avant, Abou Rafi' », et il l’a fait. Il a ensuite dit : « Donnez-moi l’autre patte avant », ce qu’il a fait. Il dit alors : « Donne-moi l’autre patte avant », sur quoi Abou Rafi expliqua qu’un mouton n’a que deux pattes avant. Le messager de Dieu répondit : « Si tu avais gardé le silence, tu m’aurais donné une patte de devant après l’autre, pourvu que tu aies gardé le silence. » Il a ensuite appelé de l’eau, s’est rincé la bouche et s’est lavé le bout des doigts, après quoi il s’est levé et a prié. Plus tard, il revint vers eux et, constatant qu’ils avaient de la viande froide, il en mangea, après quoi il entra dans la mosquée et pria sans toucher à l’eau. Ahmad l’a transmis, et Darimi l’a transmis d’Abu 'Ubaid, mais n’a pas inclus le passage de « Il a alors appelé de l’eau » à la fin.

'Umar b. 'Abd al-'Aziz a dit, sur l’autorité de Tamim ad-Dari, que le messager de Dieu a dit : « Les ablutions doivent être effectuées en raison de tout écoulement de sang. » Daraqutni a transmis les deux traditions, disant que 'Umar b. 'Abd al-'Aziz n’a pas eu de nouvelles de Tamim ad-Dari ni ne l’a vu, et que Yazid b. Khalid et Yazid b. Muhammad* sont inconnus.*Ces hommes apparaissent dans l’isnad.

Chapitre : Comment agir lorsqu’on se soulage - Section 1

Anas a rapporté que lorsque le messager de Dieu entrait dans les toilettes, il avait l’habitude de dire : « Ô Dieu, je cherche refuge en Toi contre les démons mâles et femelles. » On pourrait être enclin à traduire cette phrase par « de l’infidélité et de l’acte de désobéissance », mais la tradition de Zaid b. Arqam (p. 76) est très explicite, et donc la traduction ci-dessus est probablement la bonne. PT-2 (12-71.) (Bukhari et Muslim).

Chapitre

Chapitre : Chapitre 1

Abu Huraira a rapporté que le messager de Dieu a dit : « Ne te guiderai-je pas vers quelque chose pour lequel Dieu efface les péchés et élève les rangs des hommes ? » Lorsque ses auditeurs exprimèrent le désir qu’il le leur dise, il dit : « Faisant des ablutions complètes bien que les circonstances les rendent difficiles, voyageant loin vers les mosquées, et regardant avec impatience le prochain moment de prière après que les prières ont été dites. C’est la défense de la frontière. * La tradition de Malik b. Anas a dit : « C’est la défense de la frontière ; c’est la défense de la frontière. Il l’a répété deux fois. » * Ici signifié dans un sens spirituel, comme une défense contre l’infidélité et le malfait. Les musulmans l’ont transmise. La version de Tirmidhi en a trois.

'Uqba b. 'Amir a rapporté que le messager de Dieu a dit : « Si un musulman fait bien ses ablutions, puis se tient debout et prie deux rak’as, s’occupant de leur accomplissement à la fois intérieurement et extérieurement, il sera assuré du paradis. » Les musulmans l’ont transmise.

Abu Huraira a rapporté que le messager de Dieu a dit : « Mon peuple sera convoqué le jour de la résurrection, le visage blanc, les mains et les pieds, à cause des marques de l’ablution. Si l’un d’entre vous peut accroître son éclat, qu’il le fasse. (Bukhari et Mouslim.)

Il a également rapporté que le messager de Dieu a dit : « Chez un croyant, les ornements atteindront les lieux où les ablutions atteignent. » Les musulmans l’ont transmise.

Chapitre : Chapitre 3

Jabir a rapporté que le messager de Dieu a dit : « La clé du paradis est la prière, et la clé de la prière est d’être purifiée. » Ahmad l’a transmise.

Chapitre : Circonstances qui rendent l’ablution nécessaire - Section 1

Buraida a dit que le messager de Dieu a fait les prières le jour de la Conquête [la conquête de La Mecque en l’an 8 de l’hégire] avec une ablution et a essuyé ses chaussures. 'Umar dit : « Tu as fait aujourd’hui quelque chose que tu n’avais pas l’habitude de faire. » Il répondit : « Je l’ai fait exprès, 'Umar. » Les musulmans l’ont transmise.