عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ مَثَلَ الَّذِي يعْمل السَّيئَة ثُمَّ يَعْمَلُ الْحَسَنَاتِ كَمَثَلِ رَجُلٍ كَانَتْ عَلَيْهِ دِرْعٌ ضَيِّقَةٌ قَدْ خَنَقَتْهُ ثُمَّ عَمِلَ حَسَنَةً فَانْفَكَّتْ حَلْقَةٌ ثُمَّ عَمِلَ أُخْرَى فَانْفَكَّتْ أُخْرَى حَتَّى تَخْرُجَ إِلَى الْأَرْضِ» رَوَاهُ فِي شَرْحِ السّنة
Traduction

Abud Darda' a raconté qu’il avait entendu le Prophète prononcer un discours sur la chaire et dire : « Celui qui craint de se tenir devant son Seigneur aura deux paradis. » Il demanda : « Même s’il commet la fornication et même s’il vole, messager de Dieu ? » mais il dit une seconde fois : « Celui qui craint de se tenir devant son Seigneur aura deux paradis. » Il demanda une seconde fois : « Même s’il commet la fornication et même s’il vole, messager de Dieu ? » et il dit une troisième fois : « Celui qui craint de se tenir devant son Seigneur aura deux paradis. » Il demanda une troisième fois : « Même s’il commet la fornication et même s’il vole, messager de Dieu ? », ce à quoi il répondit : « Même en dépit d’Abud Darda. » Ahmad l’a transmise.