عَن عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَمْسَى قَالَ: «أَمْسَيْنَا وَأَمْسَى الْمُلْكُ لِلَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ هَذِهِ اللَّيْلَةِ وَخَيْرِ مَا فِيهَا وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا فِيهَا اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَسُوءِ الْكِبَرِ وَفِتْنَةِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْقَبْرِ» وَإِذَا أَصْبَحَ قَالَ أَيْضًا: «أَصْبَحْنَا وَأَصْبَحَ الْمُلْكُ لِلَّهِ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّار وَعَذَاب فِي الْقَبْر» . رَوَاهُ مُسلم
Traduction

Al-Bara' b. 'Azib a dit que lorsque le messager de Dieu s’est couché, il s’est couché sur le côté droit et a dit : « Ô Dieu, je t’ai remis mon âme, j’ai tourné mon visage vers toi, je t’ai confié mes affaires et je t’ai confié mon dos par désir et crainte de toi. Il n’y a de refuge ni de lieu de salut contre toi qu’en ayant recours à toi. Je crois en ton Livre que tu as fait descendre et en ton prophète que tu as envoyé. Le messager de Dieu a dit que si quelqu’un répétait ces paroles et mourait cette nuit-là, il mourrait dans la vraie religion. Dans une version, il a rapporté que le messager de Dieu a dit à un homme de faire les ablutions pour la prière lorsqu’il allait se coucher, de s’allonger sur le côté droit et de dire : « Ô Dieu, je t’ai remis mon âme... C’est toi qui as envoyé. Il ajouta : « Si tu meurs pendant la nuit, tu mourras dans la vraie religion, et si tu vis jusqu’au matin, tu obtiendras le bien. » (Bukhari et Mouslim.)