عَنْ مَخْلَدِ بْنِ خُفَافٍ قَالَ: ابْتَعْتُ غُلَامًا فَاسْتَغْلَلْتُهُ ثُمَّ ظَهَرْتُ مِنْهُ عَلَى عَيْبٍ فَخَاصَمْتُ فِيهِ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَضَى لِي بِرَدِّهِ وَقَضَى عَلَيَّ بِرَدِّ غَلَّتِهِ فَأَتَيْتُ عُرْوَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ: أَرُوحُ إِلَيْهِ الْعَشِيَّةَ فَأُخْبِرُهُ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى فِي مِثْلِ هَذَا: أَنَّ الْخَرَاجَ بِالضَّمَانِ فَرَاحَ إِلَيْهِ عُرْوَةُ فَقَضَى لِي أَنْ آخُذَ الْخَرَاجَ مِنَ الَّذِي قَضَى بِهِ عَلَيِّ لَهُ. رَوَاهُ فِي شَرْحِ السُّنَّةِ
Traduction
Makhlad b. Khufaf a dit

J’ai acheté un esclave et je lui ai fait gagner quelque chose pour moi, mais par la suite, j’ai découvert un défaut en lui et j’ai donc porté plainte contre lui devant 'Umar b. 'Abd al-'Aziz, qui a décidé en ma faveur que je le rendrais, mais contre moi que je devrais rendre ce qu’il avait gagné. Je suis donc allé voir 'Urwa et je l’ai informé, et il a répondu qu’il irait le voir ce soir-là et lui dirait qu’il avait été informé par 'A’isha que le Messager de Dieu avait rendu un jugement dans un cas similaire selon lequel tout profit va à celui qui en porte la responsabilité*. 'Urwa alla vers lui, et il rendit un jugement en ma faveur que je recevrais le profit de celui pour qui il avait rendu la décision contre moi.* al-Kharaj demanda daman. Après une vente, les bénéfices qui en résultent appartiennent à l’acheteur. Il est transmis dans Charh as-sunna.