عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ عُمَرَ أَصَابَ أَرْضًا بِخَيْبَرَ فَأَتَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ لَمْ أُصِبْ مَالًا قَطُّ أَنْفَسَ عِنْدِي مِنْهُ فَمَا تَأْمُرُنِي بِهِ؟ قَالَ: «إِنْ شِئْتَ حَبَسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا» . فَتَصَدَّقَ بِهَا عُمَرُ: إِنَّهُ لَا يُبَاعُ أَصْلُهَا وَلَا يُوهب وَلَا يُورث وَتصدق بهَا فِي الْفُقَرَاءِ وَفِي الْقُرْبَى وَفِي الرِّقَابِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَالضَّيْفِ لَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا بِالْمَعْرُوفِ أَوْ يُطْعِمَ غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ قَالَ ابْنُ سِيرِينَ: غير متأثل مَالا
Traduction

Ibn 'Umar a raconté que lorsque 'Umar a obtenu un terrain à Khaibar, il l’a rendu au Prophète et a dit : « Messager de Dieu, j’ai acquis une terre à Khaibar que je considère comme étant plus précieuse que toutes celles que j’ai jamais eues. acquis, alors qu’est-ce que tu m’ordonnes d’en faire ? Il répondit : « Si tu le souhaites, tu peux faire de la propriété un bien inaliénable et donner { son produit en tant que sadaqa » Alors 'Umar l’a donné comme sadaqa en déclarant que la propriété ne doit pas être vendue, donnée ou héritée, et il a donné son produit en tant que sadaqa pour être consacré aux pauvres, aux parents, à l’émancipation j des esclaves, Le chemin de Dieu, voyageurs et invités, aucun péché n’est commis par celui qui l’administre s’il en mange quelque chose d’une manière raisonnable ou s’il donne quelque chose à manger à quelqu’un d’autre, à condition qu’il n’emmagasine pas de biens. Ibn Sirin a dit : « À condition qu’il n’acquière pas de capital pour lui-même. » * Ceci est une traduction littérale. Il est utilisé pour qu’il obtienne un retour raisonnable pour ses services, i | à la fois pour lui-même et pour sa famille. (Bukhari et Muslim.)