عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْنَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّنَا أَسْرَعُ بِكَ لُحُوقًا؟ قَالَ: " أَطْوَلُكُنَّ يَدًا فَأَخَذُوا قَصَبَةً يَذْرَعُونَهَا فَكَانَت سَوْدَة أَطْوَلهنَّ يدا فَعلمنَا بعد أَنما كَانَت طُولُ يَدِهَا الصَّدَقَةَ وَكَانَتْ أَسْرَعَنَا لُحُوقًا بِهِ زَيْنَبُ وَكَانَتْ تُحِبُّ الصَّدَقَةَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ. وَفِي رِوَايَةِ مُسْلِمٍ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «أَسْرَعكُنَّ لُحُوقا بَين أَطْوَلكُنَّ يَدًا» . قَالَتْ: فَكَانَتْ أَطْوَلَنَا يَدًا زَيْنَبُ؟ لِأَنَّهَا كَانَت تعْمل بِيَدِهَا وَتَتَصَدَّق
Traduction

Abu Dharr a dit qu’il est venu avec son bâton à la main et a demandé à 'Uthman la permission d’entrer, ce qui lui a été accordé. 'Uthman dit alors à Ka’b qu’Abd ar-Rahman était mort en laissant des biens et lui demanda ce qu’il en pensait. Lorsqu’il répondit que s’il avait donné ce qui était dû à Dieu, il n’y aurait pas de mal à cela, Abou Dharr leva son bâton et frappa Ka’b et dit qu’il avait entendu le messager de Dieu dire : « Si j’avais une quantité d’or équivalente à cette montagne que je pourrais dépenser et que j’aurais acceptée de moi, Je ne voudrais pas laisser six uqiyas derrière moi. Il adjura alors 'Uthman trois fois pour lui dire s’il ne l’avait pas entendu, et il répondit qu’il l’avait entendu. Ahmad l’a transmise.