وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " سَيَكُونُ فِي آخِرِ أُمَّتِي أُنَاسٌ يُحَدِّثُونَكُمْ مَا لَمْ تَسْمَعُوا أَنْتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاهُمْ " .
Traduction
Harmalah bin Yahyā bin Abd Allah bin Harmalah bin Imrān at-Tujībī m’a raconté, il a dit qu’Ibn Wahb nous a raconté, il a dit qu’Abū Shurayh m’a raconté qu’il avait entendu Sharāhīl bin Yazīd dire : « Muslim bin Yasār m’a informé qu’il a entendu Abā Hurayrah dire : le Messager d’Allah, paix et bénédiction d’Allah sur lui, dit
« Il y aura à la fin des temps des menteurs charlatans qui viendront à toi avec des récits que ni toi ni tes pères n’avez entendus, alors méfie-toi d’eux, de peur qu’ils ne te détournent et ne te causent des tribulations. »