حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، - قَالَ أَخْبَرَنَا الْعَلاَءُ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى الْحُرَقَةِ - عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبٍ السَّلَمِيِّ، عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ اقْتَطَعَ حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ فَقَدْ أَوْجَبَ اللَّهُ لَهُ النَّارَ وَحَرَّمَ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ وَإِنْ كَانَ شَيْئًا يَسِيرًا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَإِنْ قَضِيبًا مِنْ أَرَاكٍ ‏"‏ ‏.‏
Traduction
Il est rapporté sous l'autorité de Wa'il qu'une personne de Hadramaout et une autre de Kinda sont venues à l'apôtre (ﷺ). Quelqu'un qui était venu de Hadramaout a dit :

Messager d'Allah, seul cet homme s'est approprié mes terres qui appartenaient à mon père. Celui qui était venu de Kinda a soutenu. C'est ma terre et elle est en ma possession : je la cultive. Il n'y a aucun droit pour lui là-dedans. Le Messager d'Allah a dit à l'Hadramite : Avez-vous des preuves (à l'appui) ? Il a répondu par la négative. Il (le Messager d'Allah) a dit : Alors votre cas sera décidé sur son serment. Il (l'Hadramite) a dit : Messager d'Allah, c'est un menteur, il ne se soucie pas de ce qu'il jure et ne tient aucun compte de quoi que ce soit. À ce propos, il (le Messager d'Allah) a fait la remarque suivante : Pour vous, il n'y a aucune autre aide. Il (l'homme de Kinda) a décidé de prêter serment. Lorsqu'il lui a tourné le dos, le Messager d'Allah (ﷺ) a fait remarquer : S'il prêtait serment sur sa propriété dans le but de l'usurper, il rencontrerait certainement son Seigneur dans un état où il se détournerait de lui.