وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، - يَعْنِي سُلَيْمَانَ بْنَ حَيَّانَ - عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ أَيُّكُمْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ الْفِتَنَ فَقَالَ قَوْمٌ نَحْنُ سَمِعْنَاهُ ‏.‏ فَقَالَ لَعَلَّكُمْ تَعْنُونَ فِتْنَةَ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَجَارِهِ قَالُوا أَجَلْ ‏.‏ قَالَ تِلْكَ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصِّيَامُ وَالصَّدَقَةُ وَلَكِنْ أَيُّكُمْ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ الْفِتَنَ الَّتِي تَمُوجُ مَوْجَ الْبَحْرِ قَالَ حُذَيْفَةُ فَأَسْكَتَ الْقَوْمُ فَقُلْتُ أَنَا ‏.‏ قَالَ أَنْتَ لِلَّهِ أَبُوكَ ‏.‏ قَالَ حُذَيْفَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ تُعْرَضُ الْفِتَنُ عَلَى الْقُلُوبِ كَالْحَصِيرِ عُودًا عُودًا فَأَىُّ قَلْبٍ أُشْرِبَهَا نُكِتَ فِيهِ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ وَأَىُّ قَلْبٍ أَنْكَرَهَا نُكِتَ فِيهِ نُكْتَةٌ بَيْضَاءُ حَتَّى تَصِيرَ عَلَى قَلْبَيْنِ عَلَى أَبْيَضَ مِثْلِ الصَّفَا فَلاَ تَضُرُّهُ فِتْنَةٌ مَا دَامَتِ السَّمَوَاتُ وَالأَرْضُ وَالآخَرُ أَسْوَدُ مُرْبَادًّا كَالْكُوزِ مُجَخِّيًا لاَ يَعْرِفُ مَعْرُوفًا وَلاَ يُنْكِرُ مُنْكَرًا إِلاَّ مَا أُشْرِبَ مِنْ هَوَاهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حُذَيْفَةُ وَحَدَّثْتُهُ أَنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا يُوشِكُ أَنْ يُكْسَرَ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ أَكَسْرًا لاَ أَبَا لَكَ فَلَوْ أَنَّهُ فُتِحَ لَعَلَّهُ كَانَ يُعَادُ ‏.‏ قُلْتُ لاَ بَلْ يُكْسَرُ ‏.‏ وَحَدَّثْتُهُ أَنَّ ذَلِكَ الْبَابَ رَجُلٌ يُقْتَلُ أَوْ يَمُوتُ ‏.‏ حَدِيثًا لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ ‏.‏ قَالَ أَبُو خَالِدٍ فَقُلْتُ لِسَعْدٍ يَا أَبَا مَالِكٍ مَا أَسْوَدُ مُرْبَادًّا قَالَ شِدَّةُ الْبَيَاضِ فِي سَوَادٍ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَمَا الْكُوزُ مُجَخِّيًا قَالَ مَنْكُوسًا ‏.‏
Traduction
Il est raconté sous l'autorité de Hudhaifa

Nous étions assis en compagnie d'Omar quand il a dit : Qui d'entre vous a entendu le Messager d'Allah (ﷺ) parler de la tourmente ? Certains ont dit : c'est nous qui l'avons entendu. À ce sujet, remarquons : Peut-être que par agitation, vous supposez l'inquiétude d'un homme à l'égard de sa maison ou de son voisin, ils ont répondu : Oui. Il ('Umar) a observé : Une telle (agitation) serait supprimée par la prière, le jeûne et la charité. Mais qui d'entre vous a entendu l'Apôtre (ﷺ) décrire cette agitation qui se produirait comme la vague de l'océan ? Hudhaifa a dit : Les gens se sont tus, j'ai répondu : C'est moi. Il ('Umar) a dit : Oui, eh bien, ton père était également très pieux. Hudhaifa a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) dire : Les tentations s'offriront au cœur des hommes car un tapis de roseau est tissé bâton par bâton et tout cœur imprégné par celui-ci portera une marque noire dessus, mais tout cœur qui les rejette sera marqué d'une marque blanche. Il en résultera deux types de cœurs : l'un blanc comme une pierre blanche qui ne subira aucun trouble ni aucune tentation, tant que les cieux et la terre dureront ; et l'autre noir et couleur de poussière comme un récipient bouleversé, ne reconnaissant pas ce qui est bon ou rejetant ce qui est abominable, mais imprégné de passion. Hudhaifa a dit : Je lui ai raconté ('Umar) : Il y a entre vous et cette (agitation) une porte fermée, mais il y a toutes les chances qu'elle soit brisée. 'Umar a dit : Serait-il cassé ? Vous êtes devenu orphelin de père. S'il avait été ouvert, il aurait peut-être été fermé également. J'ai dit : Non, elle serait cassée, et je lui ai dit : En vérité, cette porte implique une personne qui serait tuée ou mourrait. Il n'y a aucune erreur dans ce hadith. Abu Khalid a raconté : J'ai dit à Sa'd : O Abu Malik, que veux-tu dire par le terme « Aswad Murbadda » ? Il a répondu : Degré de blancheur élevé dans la noirceur. J'ai demandé : Qu'entend-on par « Alkoozu Mujakhiyyan » ? Il a répondu : « Un navire renversé ».